Забирайте их Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Ладно парни, забирайте их.
¡ Tengo una prueba!
Пожалуйста, не забирайте их.
Por favor, no se los lleve.
Если они Вам нужны, приезжайте и забирайте их.
Si quiere recuperarlas, tendrá que venir a buscarlas.
- нет, забирайте их с собой.
- ¿ No, lleváoslos puestos!
"Ваше Высочество, моя семья - это ваша семья, пожалуйста, забирайте их подальше."
"Su Alteza, mi familia es su familia". "Por favor, lléveselas".
- Забирайте их!
- Súbanlos a la nave.
Забирайте их.
Cogedlas.
Забирайте их, мистер По пока я не расклеился...
Lléveselos, Sr. Poe. Antes de que pierda la compostura.
Продолжайте и выбирайте подходящую обувь и одежду на неделю и забирайте их.
Adelante, elige ropa y zapatos para una semana y llévatelos.
- Слушайте, забирайте их.
- Mira, tómalos.
Забирайте их.
Lléveselos.
Вы будете получать свое. А иначе забирайте их и уходите.
De otro modo, te los llevas otra vez.
Давайте, парни, забирайте их.
Vamos, muchachos, llévenselos.
Забирайте их, пока еще не слишком поздно.
Toma sus animales, antes que sea demasiado tarde.
Забирайте их.
Llévenselos!
Мустанги ваши, так что забирайте их
Los ponis son los suyos, los toma.
Забирайте их.
- Vamos a esposarlos.
Давайте, забирайте их и оформляйте.
Venga, vamos a meterlos dentro, sigamos con el trámite.
Детектив, забирайте их.
Adelante detective, arrésteles.
Было бы у меня шесть "звезд", дала бы шесть. Но у меня всего пять, забирайте их.
Si tuviera seis estrellas, se las daría, pero tengo cinco.
Нет! Не забирайте их!
¡ No se los lleve!
Забирайте их или оставьте
Tómalo o déjalo.
Идите сюда и забирайте их.
Vamos, vengan y tómenlos.
Забирайте их со льдины.
Sáquenlos del hielo.
Ладно, забирайте их.
quédenselos.
Забирайте их обоих.
Llévenselos.
– Она у меня дома в шкафу. – Майк, Эми, забирайте их.
- Mike, Amy, vayan por él.
Забирайте их на корабль и отчаливайте. - Что?
Llevadlo al barco, junto con el alijo y largad velas.
Забирайте их обоих!
¡ Coged a los dos!
Забирайте их.
Llévenselos.
Забирайте их туда.
Transpórtelos allí.
Просто подбирайте их на улицах и забирайте домой!
Levanta algunos de la calle y llévalos a casa contigo.
Идите в ночь и забирайте не рыжих детей из их домов!
Salgan esta noche de casa y vayan en busca de niños que no sean pelirrojos!
Так сделайте одолжение, и забирайтесь в повозку, а не то я рекрутирую всех ваших детей, и так их выучу, что они ваши имена никогда не вспомнят.
Así que hágase un favor y suba al carruaje, o si no me ayuda, reclutaré a todos sus niños, y voy a reeducarlos hasta que ya no recuerdo sus nombres.
Если сможете забрать их – забирайте.
si puede bajarlos puede quedárselos.
Если вы должны их забрать - забирайте немедленно.
Si tienes que llevártelos, llévatelos ahora.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145