English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Застрелен

Застрелен Çeviri İspanyolca

696 parallel translation
Ну может, чтобы объяснить - откуда вы знаете, что он был застрелен.
Puede que para explicar cómo sabía que le dispararon.
Застрелен рядом с телефоном, здесь.
Le dispararon cerca del teléfono, ahí.
Только то, что Ферсби был застрелен перед входом в отель, через полчаса, как вы ушли с Буш-стрит.
A esto : han disparado a Thursby delante de su hotel... media hora después de irte de la c / Bush.
Застрелен.
Un disparo.
- Душевая. Где жокей был застрелен?
- ¿ Donde mataron al jockey?
Если он был застрелен через окно, он должен был держать голову вот так, что маловероятно.
Si le hubieran disparado por la ventana hubiera tenido que tener la cabeza hacia atrás, así, lo cual es poco probable.
Был застрелен при попытке к бегству.
Muerto. Un disparo, al intentar escapar.
Газеты пишут лишь, что он не был застрелен.
En los diarios no decían mucho, salvo que no le dispararon.
Застрелен?
¿ De un disparo?
"Ќачалась война", "рах на фондовой бирже", или "ƒобрый старик застрелен на улице" и тиха € жизнь общества внезапно всколыхнЄтс €, и побежит, набира € силу, поток, всЄ новыми, извилистыми пут € ми.
Se ha declarado la guerra, la Bolsa de Valores se ha desplomado... o un amable anciano ha sido asesinado en la calle... y la tranquila vida comunitaria se vuelve un remolino. Sus aguas hierven, y sus corrientes se desvían por cursos tortuosos.
¬ ечером, когда отец Ћамберт был застрелен, незадолго до стрельбы этот человек прошЄл мимо вашего ресторана, правильно?
Poco antes de que mataran al padre Lambert... ¿ Pasó este hombre frente a su restaurante? Sí.
Полицейский был застрелен.
El policía está grave.
Генри "Ти-Дэб" Мэнсфилд был застрелен. И по крайне мере один из них был ранен.
T-Dub Mansfield ha muerto por un disparo.
Не думаю, что вы забыли но на всякий случай напомню уже прошло две недели с тех пор, как был застрелен сержант Эдмундс возле заправки на пересечении 103-ей и Крейг Стрит.
Imagino que no han olvidado pero, sólo por si acaso hace dos semanas que mataron al sargento Edmunds en la gasolinera de la 103 y la calle Craig.
Здесь говорится, что застрелен полицейский.
Aquí dice que un policía fué disparado.
Но он был застрелен из оружия вашего мужа, миссис Престон.
Pero fué el arma de su marido la que disparó, Mrs Preston.
Он был застрелен.
Le dispararon.
- Я застрелен.
- Estoy muerto.
Застрелен при попытке к бегству.
"Murió de un disparo en la huida".
Но этот человек был застрелен.
Pero a ese hombre le dispararon.
И Леметр был застрелен при попытке убежать.
- Sí. Y han disparado a Lemaitre al intentar huir.
Он застрелен в голову.
Le dispararon en la cabeza.
Да, но он был застрелен!
Sí, pero le han disparado!
Дезертир, покинувший поле боя, должен быть застрелен.
¡ El desertor ante el enemigo debe ser fusilado!
Так, он был застрелен.
" En una inundación.
Скверный несчастный случай в клетках или застрелен при попытке бежать?
¿ Un feo accidente en las celdas, o un tiro al tratar de escapar?
Фумио Сугихара, член семьи Мураока, самой большой семьи якудза в Хиросиме, был застрелен во время дерзкого нападения посреди бела дня.
Fumio Sugihara, un miembro de la familia Muraoka, la mayor familia yakuza de Hiroshima, fue asesinado a tiros en un audaz ataque a la luz del día.
а затем был застрелен охранником.
Cayó al Río Este.
Мужчина. Белый, примерно 40 лет. По всей видимости, застрелен.
- Al parecer le han disparado.
Мудрый и горячо любимый Президент жестоко застрелен в последний час, когда он пребывал на своем посту.
Hay trampas muy desagradables. Es un presagio, el poderoso Demnos nos ha devuelto a esta víctima.
Торговец наркотиками был застрелен и у женщины были сломаны ноги.
Mataron a un traficante de drogas y le rompieron las piernas a una mujer.
Этот человек был застрелен сегодня утром на месте преступления охранником Джеком Стайлзом.
Lo mató esta mañana el guarda de seguridad Jack Stiles.
Чарльз Ли Pэй, преслoвутый дyшитель с oзера... был застрелен в 3 часа yтра на Уoбаш авеню.
Charles Lee Ray, el conocido Estrangulador del Lago... fue abatido a tiros cerca de las 3 : 00 AM esta mañana en la Avenida Wabash.
Похоже, Жук был застрелен при попытке сбежать на Запад.
Parece que "luciérnaga" ha sido disparado intentando escapar hacia el oeste.
"... застрелен в спину Ѕиффордом "энненом из.за $ 80"?
Asesinado por la espalda por Buford Tannen por un asunto de $ 80 ¿ "El 7 de septiembre"?
Полиция Далласа только что заявила, что у них есть подозреваемый в убийстве даллаского полицейского Джея Ди Типпита, который был застрелен в 1 : 15 в Клифе, пригороде Далласа.
La policía de Dallas arrestó a un sospechoso por el asesinato del policía, J.D. Tippit quien falleció a la 1 : 15 en Oak Cliff, un suburbio de Dallas.
Но, задайтесь вопросом. Если бы мы вернулись в 22 ноября 63-го, и если бы в этот день был застрелен правитель Советов, убит приверженцем капитализма, которого уже на второй день убрал коммунист-патриот, да еще в окружении вооруженной полиции? Думаю, что всякий здравомыслящий человек понял бы, что это просто государственный переворот.
Si el 22 de noviembre de 1963 un simpatizante capitalista hubiera asesinado al presidente de Rusia desde una oficina de Moscú y fuera liquidado 48 horas más tarde por un patriota mientras estaba rodeado de policías armados creo que sería muy obvio para cualquiera pensar que lo ocurrido habría sido un golpe de estado en la U.R.S.S.
Это было какой-то сигнал. Офицер Типит был застрелен между часом 10 и часом 15, за 1,6 километра оттуда.
Al oficial Tippit le disparan entre la 1 : 10 y la 1 : 15 a un kilómetro de distancia.
Застрелен из своего же револьвера.
Le han disparado con uno de sus revólveres.
Мне так нужно знать, есть ли у месье Арчи Хайверинга алиби на то время, когда был застрелен мистер Пейс?
También estoy de lo más ansioso por saber si el Sr. Archie Havering tiene una coartada para el momento de la muerte del Sr. Pace.
И в эту роковую ночь месье Пейс был хладнокровно застрелен.
Monsieur Pace recibiera un disparo a sangre fría.
Мой брат Бернар, застрелен и брошен умирать в лесу.
A mi hermano Bernard le disparan y Io dejan morir en el bosque.
Предположительно застрелен мужчина.
Hombre baleado. 153...
Подтверждение : застрелен мужчина.
Hombre baleado. Calle Jane 153.
" Из него был застрелен служащий магазина в июле 1990.
"Mató a un dependiente en el condado de LA, julio de 1990."
Вчера был застрелен.
Lo mataron ayer.
Терри Джеймс Пуг, что был найден мертвым недалеко от Бен Хура, Техас. Застрелен в голову с близкого расстояния.
Han encontrado muerto a Terry James Pugh de un tiro en la cabeza.
Сообщите, только что застрелен Мартин
Envíen una ambulancia.
Не будьте дураком, он был застрелен прямо в сердце с нескольких шагов! Даже я смог это увидеть, а я не специалист!
Hasta yo lo veo, y no soy un experto.
Леметр застрелен? Да.
- ¿ Han disparado a Lemaitre?
Я уже был застрелен раньше- -
"Me han herido..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]