English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Застрелите меня

Застрелите меня Çeviri İspanyolca

67 parallel translation
Вы же не застрелите меня?
¿ No me va a disparar, no?
Застрелите меня.
Máta... me.
Вы застрелите меня?
¿ Me va a disparar a mí también?
Застрелите меня?
¿ Dispararme? ¿ Aqui?
Вы застрелите меня?
¿ Me va a matar?
Застрелите меня и носитель погибнет.
Dispáreme y matará al anfitrión.
Ну, что, что? Застрелите меня?
¿ Y qué va a hacer, dispararme?
- Застрелите меня.
De acuerdo, dispara.
Застрелите меня?
¿ Dispararme?
Застрелите меня – и я всё равно нажму на кнопку. Вы умрёте, Стаал.
Dispáreme, igual voy a presionar esto.
Застрелите меня сейчас же.
Mátame rápido.
И что теперь, застрелите меня на кухне?
Asi que, ¿ qué? , ¿ me vais a pegar un tiro en mi propia cocina?
Застрелите меня за это.
¡ Así que dispárame!
Застрелите меня - я его уроню.
Me disparas, lo dejo caer.
Лучше застрелите меня.
Espero que no, porque eso significaría que alguien tiene una pistola en mi cabeza.
Если вы застрелите меня, вы никогда не найдёте Реббеку.
Si me disparan, nunca encontrarán a Rebecca.
Слабенький блеф. Застрелите меня, чип не получите.
Me disparas, no consigues el chip.
- Давайте, попробуйте, застрелите меня!
- Bueno, probemos esto...
- Застрелите меня!
- ¡ Dispárame!
Дайте мне слово, как представитель закона, что не застрелите меня на улице, как собаку.
¿ Tengo su palabra de comisario de no matarme como a un perro en la calle?
Застрелите меня?
¿ Vas a dispararme?
Застрелите меня немедленно.
Tierra trágame.
Да вы лучше... лучше застрелите меня прямо сейчас.
Leon, ¿ dónde está nuestro dinero?
Так что, застрелите меня.
Entonces, dispárame.
Застрелите меня!
¡ Diablos!
Застрелите меня!
Mátame ya.
Если застрелите меня, что дальше?
Si me disparas ahora, ¿ luego qué?
Застрелите меня, и всё здесь взлетит на воздух.
Si me dispara, estallará todo.
Застрелите меня, и никогда не увидите Бонасье живой.
Dispárame y jamás volveréis a ver a Constance Bonacieux con vida.
Застрелите меня как собаку?
¿ Dispararme como a un perro?
Черт, застрелите меня.
Demonios, solo dispáreme.
Если я сяду, вы тут же застрелите меня.
Si me siento, me pegará un tiro en la cara.
Вы застрелите меня?
¿ Me dispararás?
Не застрелите меня, пожалуйста.
No me dispare, por favor.
Застрелите меня.
Dispárame ahora.
Лучше застрелите меня.
Prefiero que me dispare.
- Боже, застрелите меня.
- Por Dios, mátenme.
Застрелите... меня.
Máta... me.
слышьте, парни, если вы меня хотите вернуть в тюрьму... лучше просто застрелите на месте потому как...
Miren, si van a llevarme de vuelta a la cárcel pueden fusilarme ahora mismo, porque no pienso- ¡ Carajo!
А если вы меня застрелите?
¿ Y si me disparan?
Застрелите меня?
¿ Me vas a disparar?
Вы меня не застрелите.
No me van a disparar.
Да, и что вы сделаете, вы меня застрелите?
¿ Qué vas a hacer, vas a dispararme?
Если вы меня застрелите, так и случится.
Pues si me disparas, será definitivo.
Хотите удержать меня тут - застрелите.
Si quiere mantenerme en esta habitación, va a tener que dispararme.
– Вы меня не застрелите?
- ¿ No vas a pegarme un tiro?
Застрелите меня.
- Dispárame ya.
Будете меня избивать? Или застрелите?
¿ Me va a golpear mas, me va a disparar?
- Замолчите. - Вы меня не застрелите.
- No vas a dispararme, ¿ verdad?
Вы меня застрелите?
¿ Me van a disparar?
Вы же все равно меня застрелите.
- Vas a dispararme de todos modos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]