Застрелю Çeviri İspanyolca
321 parallel translation
Крикните - застрелю вас, а потом себя.
Si asoma, la mato, y luego me mato yo. Va en serio.
Если он придёт ещё раз, я застрелю его.
Me quedaré aquí, y cuando vuelva le dispararé.
- Я застрелю его!
- ¡ Le voy a pegar un tiro!
Я застрелю любого отступника, покусившегося на мою собственность.
¿ De veras? Mataré a cualquiera que entre a mi propiedad.
Думаешь, я тебя не застрелю потому что ты не вооружён?
¿ Crees que no te dispararé porque no tienes una pistola?
Руки вверх, Гиллис. Или я застрелю тебя.
Manos arriba, Gillis, o disparo.
Я застрелю любого, кто только приблизится.
Dispararé contra el primero que se acerque.
- Я застрелю тебя!
- Te voy a matar.
И скажи ей, если она попытается что-нибудь учудить, я застрелю тебя за то, что ты украл бриллианты и сбежал пока на нас нападали.
Dile que si se le ocurre algo,... te dispararé por intentar robarme los diamantes y abandonarnos mientras estábamos siendo atacados.
Но как только я увижу этих гадов, тут же застрелю на месте!
Pero nada más que encuentre a esos desgraciados ¡ los tumbo a plomazos!
Но, как только, ты проявишь хоть малейшее неповиновение, я тебя застрелю.
Pero en cuanto me molestes con la mínima obstrucción... te pego un tiro.
Если Роджер... или кто-нибудь другой сделает движение в мою сторону. Я застрелю вас. И, думаю, что успею застрелить и Роджера.
Creo que lo que Pirrie quiere es conocer a Mary.
Ты меня используешь, потому что знаешь - я никогда не застрелю тебя.
- Te aprovechas porque sabes que yo no te dispararía, ¿ verdad?
Слушайте! Вы пойдёте со мной тихо или я застрелю вас здесь и сейчас?
Mira. ¿ Vas a venir sin escándalos o te disparo aquí y ahora?
Вы пойдёте со мной тихо или я застрелю вас здесь и сейчас?
¿ Vas a venir sin escándalos o te disparo aquí y ahora?
Выходи отсюда и скажи своим друзьям, что... или меня выпускают отсюда или я тебя застрелю. Все ясно?
Sal de aquí y di a esos amigos tuyos que... me dejen marchar o te mato. ¿ Vale?
Подойдете, застрелю заложников.
¡ Si os acercáis más mataremos a los rehenes!
И я не застрелю тебя только потому, что твоя собственная система уничтожит тебя.
Y la única razón por la que no lo mato, es porque voy a utilizar su propio sistema para procesarlo.
Я убью ее. Застрелю из пистолета.
Voy a matarla con una pistola Magnum del 44.
Я застрелю ее из Магнума 44.
Tengo una Magnum del 44. La voy a matar con ella.
А когда выйдет, застрелю.
Cuando salga, le pego un tiro.
Я советую тебе держаться подальше или я тебя застрелю!
Le sugiero que se vaya ¡ O le dispararé!
Я тебя застрелю, на хрен!
¡ Le dispararé!
Я застрелю тебя.
Te voy a pegar un tiro.
Еще раз так сделаешь, я тебя сам застрелю.
Si haces eso otra vez, te dispararé yo mismo.
И если ты когда-нибудь злоупотребишь этим, я тебя застрелю.
Si abusas de eso, te pego un tiro.
Я застрелю тебя!
¡ Te voy a matar!
Где они, или я застрелю еще одного?
¿ Quieres que mate a alguien más?
Не начинай или, клянусь богом, я застрелю его, а тело утоплю в болоте!
¡ voy a darle un tiro y lo tiraré a un pantano de mierda!
Страшно даже подумать, что если я застрелю еще кого-нибудь... меня непременно арестуют.
La próxima vez que mate a alguien podrían arrestarme.
Благоволите. Нет, я этого Швондера в конце концов застрелю.
Soy miembro de la asociación de inquilinos del edificio y tengo derecho a ocupar una superficie de cinco metros cuadrados en este departamento.
Если ты сейчас же не ляжешь, я вытащу пистолет и застрелю тебя.
Si no te bajas, sacaré mi pistola y te dispararé.
Я застрелю тебя.
No voy a dispararles.
Ќо если ты такой трус... € застрелю твоего дружка кузнеца.
Pero si eres demasiado cobarde, tendrá que ser tu amigo el herrero.
Потому что, если ты прочтешь еще хоть одну строку, я застрелю тебя.
Porque como me leas una línea más seré yo quien te dispare.
Можно я сам его застрелю?
¿ No quieres dispararle tú?
Я застрелю твоего отца.
Voy a dispararle a tu papá.
Я застрелю Джузеппе.
Voy a dispararle a Guiseppe.
А затем, я тебя застрелю.
Y luego te mato.
Ни слова, а то застрелю.
Calla, o te mato.
Если он этого не сделает, я тебя застрелю!
- Si no viene, te mato a ti. Quieto ahí.
Открывай бомбу, Дрэбин, или я застрелю дамочку!
Saca la bomba o mato a la chica.
Тогда я застрелю тебя, Дрэбин, если ты не сделаешь, как я говорю! Джейн?
Te mataré si no haces lo que te digo.
Ты приедешь через полчаса или я застрелю тебя, твою поганую жену и детишек.
Treinta minutos u os mato a ti, a tu puta mujer y a todos tus hijos.
Иди, а то застрелю.
Vayan o disparo.
Аллах, пусть он ждёт, когда я ему башку застрелю.
Muévete, o debo hacerte volar?
И говорят не "застрелю башку", а "прострелю". А то "застрелю башку"...
Y es "volarle los sesos a uno" y no solo "volarle a alguien"!
Бросьте оружие. Или застрелю заложника.
Dejen sus armas, o matare al rehén!
Застрелю.
Oh, si.
Застрелю, как вредителя!
¡ Entonces, será lo que Dios quiera!
Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино.
- A mi camerino.
застряла 56
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32