English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Защищайся

Защищайся Çeviri İspanyolca

120 parallel translation
- Защищайся, де Браси!
- ¡ Defiéndete, De Bracy!
Защищайся!
¡ Vamos!
Защищайся!
Defiéndase.
Защищайся, я не буду с тобой нянчиться.
No andaré con tonterías.
- Защищайся!
¡ Defiéndete!
- Заткнись и защищайся.
- Calla y defiéndete.
Я не хочу, предательски убить тебя, Маркус. Защищайся.
No quiero matarte a traición, Marco, defiéndete.
- Хотя бы защищайся.
- ¡ Defiéndase al menos!
Защищайся.
Eso es. Las manos arriba.
- Защищайся, козел!
- ¡ Pégale, imbécil!
Защищайся!
No esta mal.
Защищайся, Лявирон! ... Трус!
¡ En guardia, Laviron!
Пилу, Пилу, Пилу. Защищайся, Дюбоннэ, защищайся!
En garde, Du Bonnet.
Защищайся копьем!
¡ Mantén la lanza en alto!
- Бери свой початок. Защищайся!
- Escoge tu mazorca. ¡ En garde!
Защищайся. Давай же!
En guardia.
( исп ) А ну, защищайся, трус!
Vamos. ¡ Defiéndete, cobarde!
Защищайся!
¡ Defiéndete!
- Давай, защищайся!
Prepárate.
- Если ты останешься, то защищайся.
Oye, si vas a seguir ahí al menos creo que debes protegerte mejor.
Давай, папа, защищайся.
¡ Bien, bien! . Te pones en defensiva.
Защищайся!
¡ Pelea, pelea, pelea, pelea, pelea!
Защищайся!
- ¡ En guardia!
Защищайся!
¡ En guardia!
Защищайся, Ворф!
¡ Defiéndete, Worf!
Ты нас обманул недавно, но больше такого не случится. Защищайся!
Nos pillaste bien el otro día, pero esta vez, ¡ no será lo mismo!
- Защищайся [по Франц]
- ¡ En guardia!
- Если тебе не понравится ритм вопросов, используй Кубок Райдера. Защищайся. - Да.
Cuando no te guste el ritmo de las preguntas y respuestas usa la Copa Ryder, ok?
- Ты вернёшь мне мои деньги. Защищайся!
Devuélveles su dinero o- - ¡ En garde!
Давай, защищайся.
Ponte en guardia, ahora.
- Защищайся, а то брюхо вспорем! - Я не женюсы
- O te atravieso!
Если атакуешь - атакуй! Защищайся! Приготовиться!
Aceleren, atajo de mariquitas!
Защищайся! Атакуй!
Uno, dos!
- Защищайся!
¡ Las veréis conmigo!
"Защищайся!" - крикнул он... и бросил шейху меч.
"Defiéndete," gritó Hub. Y le arrojó una espada al jeque.
Защищайся!
Defiéndete.
Защищайся и попробуй меня ударить!
¡ Respóndeme y golpéame entonces!
Защищайся.
Defiéndete.
Защищайся, Джимми!
¡ Sal de ahí, Jimmy!
- Защищайся!
- ¡ En garde!
Защищайся!
¡ Defensa!
Что, ты говоришь? - Защищайся!
¿ Pero qué estás diciendo?
Оставайся в своём лесу, храни зелень своих деревьев, защищай своих друзей.
Quédate en tu bosque y mantén tus árboles verdes y protege a tus amigos.
Защищайся, нищий!
¡ Desenvaina, ronin mendigante!
Лучше защищайся!
Nada más pelea.
Защищайся!
- En guardia!
Защищайся
¡ Lucha por tu vida!
Защищайся! Атакуй!
, vamos, con nervio!
Защищайся!
Ven a buscarme.
Защищайся!
¡ Desenfunda!
Ты оставайся здесь и защищай мое сердце.
Tú quédate aquí y protege mi corazón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]