English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Идеален

Идеален Çeviri İspanyolca

680 parallel translation
Шарлотта, чей брак с доктором Францем Брауном идеален.
Charlotte, cuyo matrimonio con el Dr. Franz Braun es ideal.
Я и сам не идеален.
No soy perfecta.
Посмотрите, вот этот по размеру идеален. Смотрите, профессор.
Mire, esto es perfecto como medida.
Никто не идеален.
Nadie puede ser perfecto.
Ну, никто не идеален.
Sí, bueno, nadie es perfecto.
Ты был идеален.
Estuviste perfecto.
Я идеален, потому что у меня есть много друзей.
Yo soy perfecto porque tengo muchos amigos.
- Ах, ты же идеален, да?
- Eres perfecto, ¿ verdad?
Они идеален, поэтому увлекает.
Porque es perfecta, se ha convertido en una pasión.
Возможно я не идеален, но я не продвигаю ценности...
Quizá no sea perfecto, pero no promuevo valores que ayudan- -
Очень мягкий. Широкие полы на пуговицах большие карманы, затягивающаяся талия встречная складка, воздушные клапаны на спине. Плащ идеален для запрыгивания в гондолу.
Es suave, tiene botones grandes bolsillos grandes, cordones cruzados en la cintura con chaquetilla en la espalda, perfecta para saltar en un pantano.
Он - идеален.
Es perfecto.
Джеки идеален для местной помойки, но по Голливудским меркам он мелочь, не сравнится с акулами бизнеса.
Jackie esta bien para esta chatarra local pero allá en Hollywood, todos tienen agentes grandes
Ваш "Пламенный Мо" идеален для наших ресторанов.
- Creemos que su Llamarada Moe es perfecto para nuestra cadena de restaurantes.
Мой английский не идеален, но должен сказать, ваше пиво - помои.
Mi inglés no es perfecto, pero debo decirle... que su cerveza es una inmundicia.
что, если ты кого-то очень хорошо знаешь, этот человек будет идеален для длительных отношений.
Esta es la persona ideal para un marco estable y duradero.
- Он был бы идеален для моего фильма.
- Sería perfecto para mi película.
- Никто не идеален.
- Nadie es perfecto.
Машинально. Он идеален.
Me parece perfecto.
Этот парень идеален.
Es perfecto.
Северо-западный полуостров не населен. Идеален для фермерства.
La península noroeste está vacía y es ideal para la agricultura.
Он идеален для вас.
Usted es perfecto para ese traje.
Паломино идеален на главную роль.
Palomino es perfecto para el protagónico.
Ты был бы идеален на главную роль.
Serías perfecto para el protagónico.
Он, однако, идеален. Он умный...
Sin embargo, él es perfecto.
Короче, Дафни, если драгоценности были не очень хороши, да и секс был не идеален то что ты теряешь от разрыва?
Daphne, si las joyas no eran buenas, y si en la cama tampoco era bueno, Entonces realmente que has perdido?
- Никто не идеален.
Nadie es perfecto.
Ну, даже в идеальных условиях нейроинтерфейс не идеален.
Bueno, incluso en condiciones ideales, la neurointerfaz es difícil.
Я знаю, что однажды ему придётся узнать, что я не идеален.
Sé que algún día tendrá que aprender que no soy perfecto.
Ей было нечем трясти... Но её очаровательный верхний прикус был просто идеален для Барракуды.
No tenía trasero que sacudir... pero su encantadora boquita era perfecta para la Barracuda.
Никто не идеален.
Nadie es perfecto.
Он идеален!
- ¡ Perfecto!
Он идеален, дорогой.
Es perfecto, querido.
Он идеален для любования метеоритным дождём.
Es ideal para ver la lluvia de meteoritos.
Джек был для нее идеален.
Jack era perfecto para ella.
Во всем остальном, он идеален.
Aparte de eso, perfecta.
Кто из нас идеален?
¿ Quién de nosotros es perfecto?
Да бросьте. Никто не идеален.
- Vamos, nadie lo es todo.
Слушай, я и не говорю, что он идеален.
Mira, no estoy diciendo que sea perfecto.
- Идеален по всем параметрам.
Bueno en teoría.
Идеален по всем параметрам - ужасен в постели.
Bueno en teoría, malo en la cama.
Он идеален для этого вашего нового рая для рабочих!
¡ Es perfecto para tu nuevo paraíso de los trabajadores!
Он идеален! - У вас есть свободный столик?
¿ Tienen otra mesa?
- Он просто идеален. - Отлично.
- Dios, pues es perfecta.
Но и ты не идеален.
Pero no eres perfecto.
Он идеален, и ты это знаешь.
Es perfecto, y lo sabes. Haz tu Trabajo.
И он идеален.
Y es perfecto.
- А кто из нас идеален?
- ¿ Y quién es perfecto?
Если мы решили найти мужчину мечты, то я предпочитаю, чтобы он был идеален.
Si debo soñar debe ser el mejor sueño.
- Но Том идеален.
- Pero si Tom es perfecto.
Идеален для производства автомобильных камер.
Es ideal para fabricar neumáticos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]