Идеальный план Çeviri İspanyolca
95 parallel translation
- Это идеальный план.
- El plan es perfecto.
Идеальный план для копа, верно?
Sería la cuartada perfecta para un poli, ¿ no?
Теперь мой идеальный план отдыха мог реализоваться.
Era hora de realizar el famoso plan de vacaciones.
У меня уже созрел идеальный план.
Además, ya tenía un plan perfecto.
Идеальный план бога я не могу увидеть, но придет день и я пойму, придет день он мне все разъяснит.
No puedo ver pero algún día entenderé algún día me pondrá en claro
Хороший план сегодня - лучше, чем идеальный план звтра.
Un buen plan para hoy es mejor que un plan perfecto para mañana.
Но, маленький Альберто Мария вернул группе надежду разработав практически идеальный план бегства.
Sin embargo, el pequeño Alberto María regresó a la esperanza de grupo desarrollado prácticas plan perfecto para escapar.
Это был идеальный план.
Era un plan perfecto.
Хорошо себя чувствуешь по поводу этого? - Это не идеальный план.
- No es un plan perfecto.
Это был идеальный план, за исключением одного.
Fue un plan perfecto Excepto por una cosa.
Это же идеальный план.
¿ Por qué? Es un plan perfecto.
Идеальный план.
Fue perfecto.
Идеальный план.
Es el plan perfecto.
Идеальный план.
Muy buen plan.
Иди, Майлз, это идеальный план.
Vamos, Miles. Es el plan perfecto.
Хотя даже идеальный план не гарантирует безупречного исполнения.
Aunque, el mejor de los planes no puede garantizar una ejecución perfecta.
20 лет ты протирал штаны в этом паршивом офисе, но всё же придумал идеальный план отомстить уродам, работа на которых, заставляла считать себя дерьмом.
Por 20 años, lo único que has hecho es llenar un espacio en ese pequeño cubículo, y aún, de alguna manera te ingenias un plan perfecto para estafarle todo a los perdedores para los que trabajas, eso te hacía sentir como basura día tras día.
Почти идеальный план.
Un plan casi perfecto. Mira.
- Конечно, это идеальный план.
Seguro, es un plan perfecto.
Это был идеальный план.
Era el plan perfecto.
идеальный план не идеален.
El plan perfecto no es tan perfecto.
Потом мы возвращаемся сюда и составляем идеальный план кражи козы.
Luego, volvemos aquí y formulamos el plan perfecto roba-cabras.
Я придумал идеальный план, но необходима ваша помощь. Не беспокойтесь. И время не ждёт.
Tengo un plan brillante que requiere vuestra ayuda, pero debemos actuar... ahora.
Мы должны придумать идеальный план "Получи Джастина".
Tenemos que idear el perfecto plan "Consigue a Justin".
Нам нужен идеальный план, Моз.
Necesitamos un plan sólido, Moz.
Это был идеальный план пока Брайан Хейсз не появился и не увидел вас.
Era el plan perfecto hasta que Bryan Hayes apareció y te vió.
Идеальный план.
Es perfecto.
Похоже, это идеальный план.
Me parece un plan perfecto.
Но как бы вы ни продумывали свой идеальный план, всегда можно попасть впросак.
Pero no importa cuanto planeaste la perfección, siempre hay problemas.
Нет, держать меня здесь идеальный план.
No, tenerme aquí es perfecto.
Это был не идеальный план, конечно.
No era un plan perfecto, desde luego.
Как не противно признавать - это идеальный план.
Odio tener que admitirlo, pero es un plan perfecto.
У меня есть идеальный план.
Tengo el plan perfecto.
Я потратил четыре года своей жизни, разрабатывая идеальный план исчезновения. Для того, чтобы копы перестали меня искать, чтобы я опять мог жить, опять мог убивать, чувствовать этот страх... снова.
Te di cuatro años de mi vida planeando la fuga perfecta por la que la policía dejaría de buscarme, para que pudiera empezar de nuevo, pudiera empezar matando de nuevo para que pudiera saborear ese miedo...
Разве ты не понимаешь, что это идеальный план?
¿ No ves lo perfecto que es este plan?
Идеальный план.
El plan perfecto.
Это идеальный план.
Es un plan perfecto.
Это идеальный план : Два зайца одним выстрелом.
Mata dos pájaros de un tiro.
Звучит как идеальный план.
Suena como un plan excelente.
Приезд домой раньше, портит весь мой идеальный план.
Vine a casa temprano totalmente liada de toda mi perfecta planificación.
Это не идеальный план.
No es un gran plan.
Она не собирается жить ради фальшивой идеи, так что она рушит его идеальный план, всю ту историю, что он выдумал.
Ella no va a vivir fingiendo, así que le está arruinando su plan perfecto la ficción que inventó.
У меня идеальный план.
Tengo un plan magistral.
Это идеальный план, но ты не знаешь, что произойдет, верно?
Es el plan perfecto. Pero tienes que saber qué está pasando, ¿ cierto?
Это был идеальный план.
Fue el plan perfecto.
Потому что её признание испортило идеальный план "Э" по обвинению твоей мамы.
Porque su confesión fastidió el plan perfecto de A para inculpar a tu madre.
"Мы знали, что ты думал, у тебя был идеальный план."
Sabíamos que tenías un plan perfecto.
Вы придумали идеальный план отомстить и бывшей девушке за то, что вас бросила, и профессору за то, что помешал получить грант.
Descubriste el plan perfecto para quedar a mano con ambos, su ex por dejarlo y con el profesor por negar su solicitud.
План идеальный.
Un plan perfecto.
Это идеальный план.
¿ Por qué quiere verme el Sr. Steinbrenner? ¿ Comunista?
- План идеальный.
- El plan es irrechazable.
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
планет 38
плане 22
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план сработал 28
плане 22
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23