Иди же сюда Çeviri İspanyolca
135 parallel translation
Ну иди же сюда Не бойся, ничего с тобой не случится
Que vengas he dicho. No tengas miedo, no te pasará nada.
Любовь моя, иди же сюда.
Amor? Ven aquí.
Княгиня, иди же сюда!
¡ Princesa, ven aquí!
Иди же сюда!
¡ Ven!
Ну, иди же сюда.
Vamos, ven acá.
Иди же сюда, иди.
Ven, ven, ven.
Иди же сюда немного поближе, мальчик.
Acércate más, muchacho.
Иди же сюда, я тебя согрею.
Parece que necesitas entrar en calor.
Ну иди же сюда...
¡ Oh... por favor! ¡ Vamos!
Ну же, иди сюда, быстрее.
Ójala me atreviese... Entonces, ven aquí rápido.
Ну же, иди сюда. Никто тебя не укусит.
Vamos, que no muerden.
Иди сюда, сейчас же.
Ven aquí, inmediatamente.
Скажи ему, что ужин ровно в 8 : 30. Джордж, сейчас же иди сюда!
Avísale que cenamos a la 8 : 30 y no queremos esperar. ¡ George, ven aquí!
Ты же не боишься меня? Иди сюда, киска.
No me tienes miedo, ¿ verdad?
Сейчас же иди сюда... немедленно.
Sube aquí en este instante. Sube ahora mismo.
Это же Шатси, иди сюда.
Sara está sola, ven.
Иди сюда, малышка Мара, иди же к дядюшке!
¡ Ven aquí! - ¡ Ven con el tío!
О, иди же сюда... Давай.
¡ Ven aquí.
Ну же, иди сюда!
Vamos, vamos.
Иди сюда, не всю же ночь тут сидеть.
Vamos, no tenemos toda la noche.
Джоуи, иди сюда. Иди же.
Joey, ven aquí.
Да иди же сюда!
¡ Tú, ven aquí!
Иди найди его. И скажи, чтобы тащил сюда свою задницу СЕЙЧАС ЖЕ.
Ve adentro y dile que traiga su maldito culo ahora mismo
Ну вот мы с подружками и придумали... Иди сюда, послушай. Когда Ковчег прилетит, его же нужно будет чем-то привязать к земле.
Asi que yo y mis amigas hemos llegado a una conclusión de que cuando El Arca llegue, deberán atarla al suelo no crees?
Иди сюда. А как же твой чулок?
Vuelva aquí. ¿ Y su media?
Иди сюда! Ну иди же, поиграй со мной.
Ven aquí a jugar conmigo.
Сейчас же иди сюда.
Ven a casa enseguida.
Давай же, иди сюда.
Ven a pegarme.
Иди сюда, ну же...
¿ Dónde estás?
Я серьезно! Иди сюда сейчас же!
¡ Ven acá ahora mismo!
Давай же, иди сюда!
Ven con mamá, niña. Ven aquí, Cleo.
- Ахиллес, иди сюда сейчас же.
- Ven.
Кен, выключай игру Янки и сейчас же иди сюда!
¡ Apaga el partido de los Yanquis y sal de una vez!
Сейчас же! Иди сюда!
¡ ¿ Llevas armas?
Сюда, ко мне, давай, иди сюда, ну же,
¡ Aquí, aquí, aquí!
Иди сюда сейчас же!
¡ Ven acá de inmediato!
- Ли, иди сюда сию же минуту!
- ¡ Lee, ven acá!
Я гвоорю, эй космонавт, раз уж у тебя руки свободны иди-ка сюда и погладь мне яйца, ты же не против, пожалуйста?
Yo les digo : ¡ Oiga, señor cosmonauta...! ¡ Ya que tiene las manos libres, acérquelas aquí y acarícieme los huevos! ¿ Quiere?
Иди сюда! Давай же!
Ven aquí. ¡ Vamos!
Ну давай же, иди сюда.
Ven acá.
Иди сюда, сейчас же.
Venga para acá ahora.
Конечно же, глупый, иди сюда.
Por supuesto, tonto cabrón. Ven aquí.
Иди сюда, ну же.
Ven aquí, vamos.
- Иди сюда сейчас же.
- Entra ahora mismo
- Иди сюда! - Почему она умерла? Она же ела.
- Me haces daño - ¡ Ven aquí!
И где же? Иди сюда.
¿ Cómo te lo has hecho?
Сейчас же иди сюда.
Ven aquí ahora.
Иди сюда, приятель. Ну же, ребята, это зал.
¿ Cómo va tu informe?
Иди сюда. Поцелуй меня. Давай же.
Ven aquí, dame un beso, ven aquí.
Иди сюда. Сейчас же!
Ahora mismo.
О, иди же сюда.
Ven aquí.
иди же ко мне 17
иди же 270
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
иди же 270
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17