English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сюда кто

Сюда кто Çeviri İspanyolca

1,611 parallel translation
Ты в курсе? - Давай быстрей! Сюда кто-то идёт.
- Rápido, alguien viene.
Кто вы... И зачем вы пришли сюда?
¿ Quién eres... y porqué viniste aquí?
Такое ощущение, что за мной постоянно кто-то наблюдает, с тех пор, как мы зашли сюда.
Se siente como si alguien estuviese viéndonos desde que estamos aquí.
Кое-кто из Штатов хотел забрать уран себе, но Гарри добился, чтобы его передали нам, и мы доставили его сюда.
En América querían darle luz verde. Pero Harry ganó la discusión y lo volvimos a sacar. Lo trajimos aquí.
Угадай, кто стал его опекуном, когда он поступил сюда?
¿ Adivina quien era su sponsor la primera vez que llegamos?
Кто-нибудь... подойдите сюда!
¿ Hay alguien afuera? ¡ Entra!
Как, черт возьми, они добрались сюда так быстро? Кто знает?
¿ Cómo demonios llegaron tan rápido?
Значит, тот, кто его сюда привез... хотел, чтоб его нашли.
- Quien puso el cuerpo aquí... - Quería que lo encontraran.
Я начну от сюда. Кто ты?
Solo no digas nada estúpido que te delate.
Он - один из тех, кто тебя сюда прислал?
¿ Es ése uno de los que te enviaron aquí?
Он - один из тех, кто прислал тебя сюда?
¿ Es él quien te envió aquí?
Кто-то едет сюда.
Alguien viene.
Кто сюда эту свинью положил! ?
¿ Quién puso ese cerdo ahí?
Во время нападения на того человеа, кто-то проник сюда. И унес деньги.
- Mientras atacaban a ese hombre, alguien ha entrado aquí y se ha llevado el dinero.
Я так же навела справки обо всех, кто приходил сюда за последние 30 дней.
Incluso he confirmado que le hicieron una visita hace 15 días.
как кто-нибудь еще нагрянет сюда.
Debería salir antes de que alguien más venga.
Дамы и господа, мальчики и девочки, и весь тот сброд, кто пробрался сюда, не купив билеты, позвольте представить вам...
¡ Damas y caballeros! ¡ Niños y niñas! ¡ Y todos los vagos, que entraron sin boleto!
Кто-нибудь позовите сюда врача, пожалуйста.
¿ Pueden ayudarme por favor?
Развлекайся, но если от тебя кто-то забеременеет до свадьбы, я сяду в машину, приеду сюда в Оксфорд и отрежу тебе пенис.
Quiero que te diviertas, pero si embarazas a una chica fuera del matrimonio me arrastraré al auto, conduciré hasta Oxford y te cortaré el pene.
Кто там назвал меня пидарасом, выйди сюда, я тебе дам по жопе.
Que venga aquí, y le patearé el arsch.
Также как и все, кто сюда заходит
Igual que todos los que paran aquí.
Этот веб-сайт сказал мне позвонить в аквариум и узнать, может ли кто-нибудь прийти сюда и защитить их, - но моя батарея сдохла.
Un sitio de lnternet decía que llamara al acuario para que viniera alguien a protegerlos, pero se me acabó la batería.
ќн был убит по дороге сюда, скажите кто знал о его приходе и кто мог желать ему смерти.
Tenemos que averiguar quién sabía que viene aquí y que lo quería muerto.
Кто ты? Иди сюда.
¿ Quién eres?
Кто сюда ночью заходил?
¿ Quién entró aquí anoche?
Эй, а кое-кто сюда смотрит.
Oye, a alguien le gusta lo que ve.
Чтобы сейчас ты узнал, Господи, судьбу тех, кто собирается прийти сюда сегодня вечером.
Ahora conoces, Señor, el destino de los que vendrán esta noche.
Кто ты, что пришел сюда до своего времени?
¿ Quién eres tú que vienes antes de tu tiempo?
И любому, кто сюда попал нужен провиант
Los hombres que fueron llegando, no cualquier tipo de suministro.
Я верю, что нас привели сюда, и те кто создал эту планету Позаботятся о нас
Creo que fumos traídos aquí, y quienquiera que creó este planeta proveerá por nosotros.
Никогда не знаешь, кто может вломиться сюда и устроить тебе проблемы.
Nunca sabes quien vendrá y empezará un problema.
Никто, блять, не собирается тебя сюда класть, но если ты сейчас же не остынешь, кое-кто изменит свое решение.
- Conozco mis derechos. - Nadie va a internarte pero si no te tranquilizas rápido, alguien puede cambiar de idea.
Кто тебя сюда звал?
No puedes estar aquí.
Ты все еще нуждаешься в том, чтобы я сюда опустился, показал как делать многие вещи. Хах! Кто ты?
¡ Aun necesitas que baje aquí abajo a enseñarte cómo se hacen las cosas! ¿ Quién eres?
Кто-то вторгся сюда.
Alguien entró aquí.
Если кто-то из вас сомневается или чувствует, что пришел сюда только потому, что так принято, или по иным мотивам, прошу того не бояться и уйти отсюда...
Si hay alguno que tenga dudas, que crea que lo hace solo por convenciones sociales o por cualquier otro motivo, que no tenga miedo, que se marche.
Она пришла сюда, потому что хотела быть рядом с поэтами-романтиками... Единственными, кто мог понять ее страдания.
La leyenda dice que vino aquí porque quería estar cerca de los poetas románticos los únicos que podían entender su sufrimiento.
Кто-нибудь другой въедет сюда до того, как ты закончишь предложение.
Alguien más ya se habrá mudado, para cuando termines esa frase.
Кто позволил вам сюда входить?
¿ Quién lo dejó entrar aquí?
Если кто-то захочет пить, придет сюда и напьется?
¿ No querés más venir acá, ni tomar de esta agua?
Магия пробуждает худшие страхи любого, кто попадает сюда.
La magia hace que aquellos que entran allí experimenten sus peores miedos.
Ни одному из тех кто попал сюда, не удавалось сбежать
Nadie que haya vagado por él alguna vez, ha escapado.
Прекрати притворяться, что заботишься обо мне. На самом деле, тот, кто это делает, только что пришел сюда.
Deja de fingir que te preocupas por mí.
Кто бы ты ни был, тебе сюда нельзя. У нас тут полно секретных примочек, которые никто не должен видеть.
Quien quiera que seas, se supone que no puedes venir aquí tenemos un montón de cosas súper secretas que nadie se supone que debe ver.
Знаешь, большинство тех, кто сюда попадает, просто... устали.
Sabes, la mayoría de los chicos que pasan por aquí están simplemente cansados.
Ѕольшинство тех, кто сюда попадает, простоЕ устали.
La mayor parte de los tipos que vienen simplemente están... cansados.
Потому что вы не первые, кто пришел сюда.
Porque ustedes no son el primer grupo en venir aquí. ¡ Oh, han habido tantos!
Кто бы сюда ни вломился, это было ради машины.
Quien entro vino para el coche.
Кто бы там у тебя ни был. Звони ему или ей, скажи, чтобы принес / ла Шифр к тебе сюда.
- Dígale que traiga el decodificador.
Спустя пару дней кто-то сюда влез.
Algunos días después, alguien se metió.
Кто-нибудь, срочно сюда! Охрана!
¡ Que alguien entre aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]