English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Иди ты

Иди ты Çeviri İspanyolca

3,437 parallel translation
- Иди ты!
- Andá a cagar.
- Поняли, дети? - Да иди ты в жопу, Пеппино!
- Pero vete a cagar, Peppino!
- О, да иди ты!
- Fuera.
Иди ты... нахуй, Сол.
Maldito seas, Saul.
Иди нахуй! Ты никогда не водил меня на каток.
Nunca me llevaste a patinar.
О, нет, нет, нет, нет, ты иди вперед.
Ah, no, no, no, no, sigue adelante.
Ты ведь понимаешь, что это миндаль, ( крики ) Шмидт, иди сюда!
Sabes que eso es una almendra, ¿ verdad? ¡ Schmidt, ven aquí!
Ты моя любимая, иди ко мне.
Querida mía, ven aquí.
Нет, это ты иди на хуй, мертвый уёбок.
Vete al carajo por llevarte a mi hija de mi lado.
Да, иди приляг, посмотрим как ты себя будешь чувствовать позже.
Bueno, sí, túmbate y veremos cómo te sientes después.
- Иди ты к чёрту!
- Ve mona, ve!
Нет, ты иди...
No, está bien...
- Ты иди, я следом.
- Ve tú, yo me quedo aquí.
Иди сюда, ты должен это увидеть.
¡ Kuba, ven, tienes que ver esto! - ¿ Qué?
Но если ты не знакома с аналитическим кубизмом, иди на мой голос.
Y si no estás familiarizada con el Cubismo Analítico... sigue el sonido de mi voz.
Ага. Ты иди первым, а я прийду через минуту.
Tu ve primero y yo iré en un minuto.
Ты иди.
Ve.
Хорошо, я пойду, но.. ты иди помоги Джейку, я настаиваю.
Voy a ir, pero... ve a ayudar a Jake, insisto.
Ты иди, пап.
Vas tú, papá.
Ты забавный. Иди, сначала сопли себе утри.
Eres hilarante, Ve a limpiar tu propio trasero
Иди сюда, ну ты сволочь.
Ven acá, tú maldito bastardo
Ты иди.
Tú ve.
Хорошо, иди ка ты назад.
Vale. Para adentro.
Брик, если ты хочешь домой - иди, просто дай мне поспать.
Brick, si quieres entrar a la casa, solo ve, pero déjame dormir.
А сейчас, ты, иди-ка сюда.
Ahora, ven aquí, tú.
Ты иди ко мне.
- Tú ven aquí.
Нет, ты иди ко мне.
- Ven aquí.
Нет. Ты иди.
No, ve.
Тогда иди и скажи людям, что ты не замужем.
Entonces sal de aquí y dile a la gente que no estás casada.
А ты иди туда и отчисти дорогу там, сейчас же.
Ayuda y despeja a todo el mundo.
Ты, иди сюда, да ты.
Vienes aquí, contigo.
если ты не хочешь, то не иди
Si no te gusta, no vengas.
Но сначала мне нужно ты, чтобы найти Джош, иди с ним, сохраняй его в безопасности.
Pero primero necesito que encuentres a Josh. Ve con él. Mantenlo a salvo.
Джин, ты иди мой пол.
Gene, tu limpias el suelo.
Ну да, иди приляг, посмотрим как ты себя будешь чувствовать позже.
Bueno, sí, recuestate y veremos cómo te sientes después.
Это твоя работа, ты и иди ".
"Ese es tu trabajo. Quiero verla bailar ballet y esquiar". Tú irás ".
Хорошо, ты иди разберись с этим, а ты замени Гэри, ладно?
Está bien. Tú ocúpate de eso y tú cubre a Gary, ¿ de acuerdo?
Что ты... - Иди сюда.
- ¿ Qué estás...?
— Ну и отлично, а ты иди нахуй.
- Muy bien, que te jodan. - Eso es.
Тогда чего ты ждешь? ! Иди!
Bien, ¿ entonces a qué esperas?
Ты иди, я посмотрю отсюда.
Ve tú, te miro desde aquí.
Ты иди Потому что я беременна?
¿ Porque estoy embarazada?
Иди сюда! - Ты цел?
¡ Ven aquí!
А ты иди. Иди-иди! Кыш!
Tú vete. ¡ Vamos, vamos, vamos!
Ты иди. Я разберусь.
Vete, me ocupo yo.
А ты иди поспи.
Tú vete a dormir.
Слушай, у меня есть ты, так что мне больше ничего не нужно. У меня самая красивая дама на Гавайях, хорошо? Иди сюда.
Te tengo a ti, no necesito nada más... tengo a la mujercita más hermosa de Hawái... bienvenida al paraíso.
Ты права, иди.
- Tienes razón, vamos.
Теперь иди и разнюхай, что к чему. А ты куда собралась?
Ahora vas a echar un vistazo. ¿ A dónde vas?
И ты хотела заняться цветами, так и иди и занимайся.
Y tú querías hacerte cargo de las flores, así que hazte cargo de ellas.
Если это то что ты ищешь - иди живи с аккумулятором.
Si eso es lo que buscas, vete a vivir con una batería de coche ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]