English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Или я буду стрелять

Или я буду стрелять Çeviri İspanyolca

73 parallel translation
Отвечайте или я буду стрелять!
¡ Contesta o disparo!
Прекратите этот глупый разговор или я буду стрелять.
Déjese de sandeces o disparo.
- Слазь или я буду стрелять!
¡ A bajar o disparo!
Стой, или я буду стрелять!
¡ Alto o disparo!
Убирайтесь, или я буду стрелять!
- ¡ Apartaos de la puerta o disparo!
Остановитесь, или я буду стрелять. Я не хочу убивать женщину.
No deseo matar a una mujer.
Руки вверх, вор, или я буду стрелять!
Manos arriba, ladrón ¡ o disparo!
Остановитесь, или я буду стрелять!
Pare o le dispararé.
- Остановитесь, леди, или я буду стрелять!
- Detente. Dama. O disparo!
Бросай нож или я буду стрелять.
Arrójelo. Arrójelo, o disparo.
Остановитесь! Остановитесь или я буду стрелять!
Para, para o dispararé!
Или я буду стрелять!
¡ Alto o disparo!
Стоять или я буду стрелять!
Muévanse y empiezo a disparar.
Ни шагу или я буду стрелять!
¡ Pare o disparo!
Коммандер, уберите руку с пульта, или я буду стрелять.
Comandante... aparte la mano de esa consola o me veré obligado a dispararle.
Стой, или я буду стрелять!
¡ Detente o disparo!
Стой или я буду стрелять!
¡ Alto o disparo!
- Назад или я буду стрелять! Всем оставаться в лодке!
- Regresa o yo dispararé!
Или я буду стрелять! - О, боже! - Нет!
¡ Deténgase o disparo!
Вылезай, или я буду стрелять.
¡ Sal o te disparo!
Или я буду стрелять.
O disparo.
ОТОЙДИТЕ ОТ НЕЁ, ИЛИ Я БУДУ СТРЕЛЯТЬ!
¡ Suéltala o disparo!
Стойте или я буду стрелять.
¡ Que se detenga! O disparo.
Развяжи ее, или я буду стрелять.
Desátala o disparo.
Гони или я буду стрелять!
Maneja, o disparo!
- Я приказываю тебе остановиться! Остановись или я буду стрелять! /
- Andy, aleja tu mano de él y escúchame.
Брось пистолет, или я буду стрелять!
¡ Tire la pistola o dispararé!
"Не двигаться, или я буду стрелять".
"No se muevan o dispararé."
Остановись или я буду стрелять.
Alto o disparo.
Бросьте телефон или я буду стрелять! - Чёрт! - Пошевеливайся!
¡ Baja el teléfono o disparo! ¡ Maldita sea!
Стой, или я буду стрелять!
- ¡ Alto o disparo!
- Стоять, Жид. Или я буду стрелять.
- ¡ Detente, judío, o disparo!
Остановитесь или я буду стрелять.
Alto o disparo.
Отпусти его или я буду стрелять!
¡ Apártate de él o disparo!
Стоять или я буду стрелять.
Alto o disparo.
Стой или я буду стрелять.
Para, o disparo.
Заткнись или я буду стрелять!
¡ Cierra la boca o disparo! Esto es un secuestro.
Стойте, или я буду стрелять!
- Dame esto.
Или я буду стрелять.
O voy a disparar.
Скажи ему войти внутрь или я буду стрелять в мальчика и его маму.
digale que entre o disparo al niño y a su madre.
Прекратите, или я буду стрелять!
¡ Detente o disparo!
Остановись или я буду стрелять.
Deteneos o dispararé.
или я буду стрелять.
O disparo.
Сохранность которой стоила мне больших усилий и на которую ты сейчас наставил пистолет и сказал : "Выходи за меня или я буду стрелять".
Por el que he peleado con uñas y dientes para mantener, el mismo negocio por el que te paseaste con una escopeta y dijiste, "cásate conmigo, o comenzaré a disparar".
Стой или я буду стрелять!
¡ Para o te disparo!
Положи нож или я буду стрелять.
Suelta el cuchillo o disparo.
Не двигаться, или я буду стрелять!
¡ No te muevas o disparo!
Стой или я буду стрелять!
Qué bella pieza de trabajo.
Ты скажешь мне, где он, или я буду стрелять.
Dime donde esta él o te dispararé.
Ты и ты, встали спиной к стене, или я начну стрелять, и буду стрелять, покуда кто-нибудь не вручит мне приз.
Tú y tú, la espalda contra la pared o empezaré a disparar y seguiré disparando hasta que alguien me dé un premio.
Бросай нож или я буду стрелять!
La desconectamos del sistema del hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]