English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / История

История Çeviri İspanyolca

14,708 parallel translation
Давай подумаем, наиболее реалистичная история о копах.
Veamos, la historia de policías más real.
А твоя история какая-то слишком мутная.
Y toda esta historia tuya es demasiado rara.
В смысле, моя история печальней.
O sea, mi historia es más triste.
Как к "Вашингтон Пост" попала эта история?
¿ Cómo ha conseguido el "Post" la historia?
Шеф, либо вся эта ерунда со скалой Спиннера на самом деле лишь история, либо она имеет некое отношение к этому.
Bueno, jefe o Spinner's Rock es sólo historia... o tiene algo que ver con esto.
Ж : Милая история.
Es una bella historia.
Ж : Да так, забавная история, просто отличная. Мы нашли убийцу.
Graciosa historia, buena historia, encontramos al asesino.
Понимаю, что у вас длинная история с судьей, но мы сорвали куш. Ж : Уберет вкус судейской задницы у тебя во рту.
Podrías tener el gusto del ano del juez en tu boca.
М : Теперь это тоже история?
Esa fue histórica, ¿ no?
История повторяется.
La historia se repite.
Наша история продолжится,
Nuestra historia continúa,
Долгая история.
Larga historia.
Если в ней есть история про Аида, мы сможем узнать его слабости и использовать их.
- Si contiene un cuento sobre Hades... - podríamos averiguar su debilidad.
Вот и вся история.
Esa es toda la historia.
История это уже доказала.
La historia lo ha probado.
Это хорошая история для траурной речи.
Esa sería una buena historia para el panegírico.
Эта история с Китаем может быть исторической, да?
Esto de China es de legado, ¿ verdad?
История о ней полностью правдива.
Solo hay una historia sobre ella.
История о том, как вдова мужественно несёт флаг супруга протянет примерно неделю.
La viuda con la bandera tiene arrastre como una semana.
[Целуя свою сестру История ничьей Фильм Кэтрин Майер]
BESAR A TU HERMANA : LA HISTORIA DE UN EMPATE.
История моей жизни.
La historia de mi vida.
И я расскажу тебе прямо здесь и сейчас, твоя история полная фигня. Твой мартини полная фигня.
Y te diré justo aquí y ahora que tu historia es mierda.
История это книга, написанная кровью.
La historia de la humanidad es un libro escrito con sangre.
Повторяю : если вы живете в Форт-Коллинсе, все ваши электронные письма и вся ваша Интернет-история могут быть преданы огласке.
y otra vez, si vive en la ciudad Fuerte Collins, es probable que todos sus e-mails, y historial entero de internet, hayan sido hechos accesibles al publico.
Несколько дней назад город подвергся кибератаке, в результате которой почта и Интернет-история всех горожан были приданы огласке. Виной тому стала датская программа "Тролль-контроль". Судя по картинке с нашего вертолета, голоса горожан еще нескоро будут подсчитаны.
cualquier e-mail e historial de internet esta accesible al publico despues del ataque del programa Rastreo Troll acorde a nuestros ojos en el cielo sus votos no seran contados pronto
История всплыла.
La historia estalló.
Это ее история, постфактум.
Esa es su historia, después de lo hechos.
У меня есть праздник для планирования и новая история, чтобы сказать.
Tengo una fiesta que planear y una nueva historia que contar.
История болезни печени.
Antecedentes de enfermedad hepática.
Вообще-то, думаю, получится отличная история.
De hecho, imagino que sería un gran historia.
Моя история...
mi historia...
История для первой полосы.
Eso es primera plana.
Это древняя история.
Es historia antigua.
Фландерс, как любая дружба между мужиками - - всё зависит... только от наших жен. Замечательная история, Гомер.
Flanders, como toda amistad entre hombres, al final de cuentas depende de nuestras esposas.
Это длинная история.
Es una larga historia, amor.
Но... это запутанная история.
Pero esta... es una situación complicada.
История, верна.
La historia, cierto.
Вот история, которой ты хотел.
Esta es la historia que querías.
- Мне очень жаль, но это моя последняя история.
Me entristece decir que este será mi último cuento.
Это правда? Сегодня эта история по всем новостям.
¿ Lo dices en serio? Estuvo en todas las noticias por aquel entonces.
А история болезни?
Cualquier otra historia?
У нас есть её история болезни.
Tenemos sus registros hospitalarios.
Да тут целая история, кажись.
Creo que aquí hay una historia que contar.
У тебя-то какая история, Кэссиди?
¿ Cuál es tu historia, Cassidy?
Ты и Джош, ваша история любви.
Josh y tú, ¿ vuestra historia de amor?
Это длинная история и ничего не было.
Es una larga historia y no pasó nada.
Это давняя история.
Es historia pasada.
У меня есть история, шеф.
Tengo una historia, jefe.
Ж : Такая душещипательная история.
Vaya dramón.
История.
Historia.
Тебя совсем не волнует твоя история? Слушай, всё, что меня волнует – Кавама.
¿ Tu historia no te importa un bledo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]