English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Как её

Как её Çeviri İspanyolca

22,066 parallel translation
Не понимаю, как её ещё не запретили.
Todavía no entiendo cómo esa cosa es legal.
Как её убили?
¿ Cómo murió ella?
Но сейчас я бы сосредоточился на том, как её остановить.
- cómo vamos a detenerlo.
Он сделал так, что ты решил, что это его идея про верёвку, но он даже не сказал, как её использовать.
Te hizo creer que él tuvo la idea de utilizar la cuerda, pero ni siquiera nos dijo cómo usarla.
Мы разработали карбоновую верёвку, но поправьте, если я ошибаюсь, мы не обсудили, как её использовать.
Hicimos una cuerda de fibra de carbono, pero corríjanme si me equivoco, nunca discutimos cómo iba a usarla, ¿ verdad?
И вы не знаете, как её остановить. А кто знает?
Y no saben cómo detenerlo. ¿ Quién lo sabe?
Нет, я помню как прятала ее и поставила под деревом.
No, recuerdo cubrirlo y ponerlo cerca al árbol.
Нет, я поставила ее под этим деревом, потому что оно выглядело так, как деревья в которых-которых, жили бы маленькие люди.
No, lo puse cerca a este árbol porque parecía uno de esos árboles en el que los hombrecitos viven.
И это он затащил ее в это дело, так же как и меня.
Fue él quien la enredó ; hizo lo mismo conmigo.
Мэри как будто заколдовала ее.
Parece estar totalmente bajo el embrujo de Mary.
Даже если я ее вовлекла в эту путаницу, может, я могу помочь ей как-нибудь выпутаться.
Puede que yo la metiera en este follón, pero a lo mejor tengo una forma de ayudarla.
Друзья и семья связались с полицией после того, как Мэрин перестала отвечать на её сотовый телефон и не вернулась домой.
Amigos y familiares contactaron primero a la policía después de que Marin dejara de contestar su teléfono y no regresara a su casa.
Блондинка, которую вы подвозили вчера, как ее имя?
La mujer rubia que llevaste ayer, ¿ cómo se llamaba?
О нет, друзья, кажется Анэзка, как и ее сестра, заперта.
Amigos, creo que Anezka como su hermana, está bloqueada.
С тех пор, как ты забрал ее у меня.
Desde que me la quitaste.
Ну как, не хочешь опробовать ее, взять ее прогуляться?
¿ Quieres dar una vuelta y probarla?
Я вырос в коридорах, как этот, тусуясь в гримерке мамы, экспериментируя с ее костюмами, макияжем.
Crecí en pasillos como estos. En el camerino de mi madre, experimentando con trajes y maquillaje.
По-настоящему одаренный режиссер наблюдает, как в Голливуде восходит звезда ее бывшего одногруппника, пока она зубами цепляется за любую возможность.
Una gran directora ve a su compañero crecer en Hollywood... mientras que ella lucha con todo por una oportunidad.
Ее плоть гниет так же, как наша.
Su carne se pudrirá del mismo modo que la nuestra.
Ты должен как-то ее вернуть.
Vale, tienes que recuperar su cadáver como sea.
Единственное, что я помню об этой женщине, как бедняга Нед лапал ее роскошный корсет.
Lo único que recuerdo de esta mujer es pobre Ned ir a tientas con su corsé de lujo.
Я хочу увидеть, как ее арестуют.
Voy a estar allí para el arresto.
Ну, ты знаешь ее так же хорошо, как и я.
La conoces tan bien como yo.
Я была ее лучшим другом до того, как стала вампиром
Fui su mejor amiga antes de ser un vampiro.
Потому что ты любишь ее слишком сильно, и в этом нет ничего плохого, и я люблю тебя, и мысль о том, как тебе будет больно меня не развлекала
Porque la quieres demasiado, y no hay nada malo en eso, y te amo, y el pensamiento de que tu seas lastimada... no es una opción que esté dispuesto a contemplar.
Её слова звучат у меня в голове с тех пор, как я вдохнула тот туман.
Pero sus palabras han estado resonando en mi cabeza... desde que respiré esa niebla.
♪ за стеной из снов. ♪ Где нам найти ответ, как ее остановить?
¿ Dónde demonios vamos a encontrar una respuesta sobre cómo detenerla?
Как я пронесу ее?
¿ Cómo escondo esta cosa?
После того, как мы с Тесс вернулись с места преступления, в её машине повсюду были листья.
Luego de que Tess y yo volvimos de la escena, había hojas por todo el auto.
Вопрос в том, кто, как она опасалась, мог прочитать её дневник?
La pregunta es, ¿ quién estaba preocupada de que pudiera leer su diario?
Эннализ выбрала твоего парня для этого дела только потому, что он один из её щенков, как и все вы.
Annalise sólo eligió a tu novio para esta causa porque está prendido a una de sus tetas al igual que todos ustedes.
Вы не слышали из-за музыки, как моя клиентка просила оставить ее в покое?
¿ Estaba la música tan alta que no pudo oír a mi cliente decirle en repetidas ocasiones que la dejara en paz?
А я надеялся застукать, как ты примеряешь её одежду и парики в стиле Нормана Бейтса.
Medio esperaba encontrarte probándote sus pelucas y su ropas como Norman Bates.
С тех пор, как начал посещать ее занятия.
Desde que empecé a estar en sus clases.
У меня нет её телефона, как я ей позвоню?
No tengo su número. ¿ Cómo voy a llamarla?
Что-то в деле Бекки Лэнгс, девушки на велосипеде, позволяет предположить, что Проспект 3 использовали её как репетицию для атаки на Зейди.
Lo que, en le caso de Becky Langes, la chica de la bici, es que los Tres de Prospect la usaron como ensayo para el ataque a Zadie.
Зейди и её коллега были на вечере Марди Гра до того, как на неё напали.
Zadie y su compañero estuvieron en una noche de Mardi Gras antes de que fuera atacada.
Она красивая, прямо как ее мама.
Es preciosa como su mamá.
как там ты её называешь?
¿ cómo lo llamaste?
Надеюсь, ты так умен, как говоришь, ради её блага.
Espero que seas tan inteligente como dices que eres, por su bien.
Его передала мне моя мать, как ей передала её.
Me lo entregó mi madre, al igual que a ella se lo entregó la suya.
Мы просто должны выяснить как заставить ее работать.
Solo tenemos que averiguar una manera para que funcione.
Как ты мог бросить её одну в её день рождения?
¿ Cómo has podido dejarla sola en su cumpleaños?
И обещаю... Я дам ей знать, как сильно я люблю её.
Y yo te prometo... que me aseguraré de que ella sabe que la quiero.
Эта книжка изменилась с того раза, как я ее читал.
Este libro ha cambiado desde la última vez que lo miré.
Это как... воспоминания о незнакомке, но на самом деле - я ее знаю.
Es como si... estuviera teniendo recuerdos de una extraña, pero no lo es... no es una extraña.
Наоборот, именно сейчас самый подходящий момент, так как создание оружия напрямую зависит от того любит ли её отец.
Lo es, cuando la mejor oportunidad del mundo de conseguir un arma factible se centra en conseguir que su padre la quiera.
Как ее зовут?
¿ Cómo se llama?
– Слушай... ты можешь перезапустить временную линию, можешь попытаться её исправить, но как бы ты ни старался, такой как прежде она уже не будет.
- Ahora... puedes intentar reiniciar la línea temporal, puedes tratar de arreglarla, pero no importa cuánto lo intentes... nunca volverá a ser exactamente igual a como era antes.
Мы можем тренировать ее так же, как когда-то тренировали Барри.
Podemos entrenarla como lo hicimos con Barry.
Тебе дается твоя скорость так, как получили ее Маджента и Конкурент.
La estás obteniendo de la misma manera que Magenta y Rival obtuvieron sus poderes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]