Куча дерьма Çeviri İspanyolca
147 parallel translation
Жирная старая куча дерьма
¡ Tú! ¡ Mierda miserable!
Тогда идите сюда, куча дерьма!
No tenéis más que replicar, pandilla de imbéciles.
Всё что у тебя есть куча дерьма.
Solo tienes un montón de mierda.
Можно, я скажу в свою защиту что заявить женщине с двумя детьми, без денег и с мужем, который ее Мак избивает, чтобы она переехала в бесплатный центр для получения консультаций психолога это большая куча дерьма?
Déjeme añadir en mi defensa que decirle a una mujer con 2 hijos, sin dinero con un esposo que le pega, y con un brazo roto que se marche de su casa para que la vea un psiquiatra es una estupidez.
- Нужно быть стойким. - Дерьмовый остров, просто куча дерьма!
Una congestión de mierda en esta isla de mierda!
Чёртова поэзия-рифмование, куча дерьма!
¡ Maldito poeta, pedazo de mierda!
Что за куча дерьма.
Qué porquería.
Эй ты, куча дерьма!
¡ Desgraciado!
Ты выглядишь как куча дерьма.
bueno, te ves como la mierda!
Он разваливается, как куча дерьма - челюсти сводит, глаза вылезают, руки трясутся.
Se desmorona. ¡ Se le traba la quijada, agranda los ojos y le bailan!
- Ты просто куча дерьма, Максин.
¡ Eres tan mentirosa, Maxine! Lo sé.
Но ты - просто куча дерьма. И я думаю, это слишком высокие материи для тебя. Знаешь, как ты поступишь?
Pero eres escoria, así que supongo que eso es demasiado elevado para alguien como tú, ¿ qué se le va a hacer?
здесь происxодит куча дерьма!
¡ Aquí todos tienen las manos sucias!
Что же ты тут пишешь? "Мафия - это куча дерьма"!
¿ Y qué has escrito? ¡ "La mafia es una montaña de mierda"! ¡ Cálmate!
"Мафия - это куча дерьма"!
¡ "La mafia es una montaña de mierda"!
Я хочу писать, что Мафия - это куча дерьма!
Yo quiero escribir que : "La mafia es una montaña de mierda".
"Мафия - это куча дерьма!", "Мафия - это куча дерьма!"
"La mafia es una montaña de mierda"
Это куча дерьма.
Esto es una mierda.
Вся эта брехня насчет конца и нежелания бороться это все куча дерьма!
¡ Todo este bla bla de estar muertos y no querer pelear y salirse del partido, es un montón de mierda!
он - куча дерьма. его нет да, я его придумал
El no existe. Si... yo lo invente. ¿ Lo inventaste?
Тут решетка и куча дерьма.
Hay barrotes y mierda por aquí.
Он разваливается, как куча дерьма - челюсти сводит, глаза вылезают, руки трясутся.
El se derrumba completamente. Su mandíbula se traba, sus ojos se agrandan, empieza a temblar... y se va completamente a este otro lugar.
Ты ее не тронул, потому что ты, куча дерьма, признайся.
No puedes admitirlo porque eres un pedazo de basura.
Наверное, я рядом с ним как куча дерьма.
He quedado como un montón de chatarra.
Это куча дерьма.
Eso es un montón de mierda.
- Ты куча дерьма!
Montón de mierda!
Это называется, как сказала бы моя дорогая пожилая матушка, двойной проеб и куча дерьма.
Esto es, como diría mi querida madre, gilipollez doble con patatas de mierda
Все мечтают пожить в Майами, поэтому-то здесь у нас такая куча дерьма.
Todo el mundo se muda a Miami para morir. Lo que significa que tenemos mas basura que cualquier ciudad de USA.
У вас куча дерьма.
No tienes absolutamente nada.
Это куча дерьма!
¡ Eso es un montón de basura!
Это такая куча дерьма.
Eso es pura basura.
Я не уверен, действительно ли это куча дерьма.
No sé si realmente es un montón de basura.
— Обратимся к фактам. Это... — Это большая куча дерьма, Хоппер!
- Entiende los hechos de forma correcta.
И могу сказать вам, они - такая куча дерьма ( или : они - сущие ублюдки. В оригинале : shower - ливень, поток.
Puedo asegurarle que son gentuza y de la peor calaña.
Куча куриного дерьма!
¡ Eran unas gallinas!
Ты - никчемный кусок дерьма, Куча!
¡ Vales menos que una mierda pinchada en un palo!
Ты так и родился жирным, гадким куском дерьма, рядовой Куча? Или ты сам себя таким сделал?
¿ Naciste ya hecho un saco de mierda babosa, gilipollas, o te has entrenado para conseguirlo?
Одна большая куча дерьма.
Esa es una gran montaña de mierda.
А-а, но эта куча старого дерьма не держится на ногах.
¡ Estos apilan basura, y se hace mierda si estornudas!
Это расследование - большая куча лошадиного дерьма.
Pues esto es una barbaridad.
Куча китайского дерьма.
- A mí me parece que es heroína.
Когда ТАМ мужик заходит в лифт он пахнет как куча собачьего дерьма.
Entran a los ascensores y huelen como un montón de mierda de perro.
Что за куча лицемерного, самоутешительного агностического дерьма.
Qué montón de basura fundacionista hipócrita y autocomplaciente.
Так или иначе, моя жизнь - это просто куча свежего дерьма. Так что можно не напрягаться.
Mi vida es una mierda que no tiene sentido, así que digo que sigamos.
А ты - все та же куча извивающегося дерьма в другой обертке.
Mírate a ti, misma porquería retorcida en una envoltura distinta.
У нас действительно была куча этого дерьма.
Realmente hemos tenido demasiado de esa mierda.
У меня тут куча другого дерьма.
Tengo muchas cosas.
"милый, это дымящаяся куча конского дерьма".
"Cariño, es un montón de mierda de caballo humeante".
Целая куча классного дерьма, если сделать все как следует.
Es una buena oportunidad, si lo haces bien.
Но разве все это не куча ослиного дерьма?
¿ No les parece una estupidez?
Куча дерьма. Думаю, ты мне чего-то не договариваешь.
En fin... ¿ estás casada?