English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Куча дел

Куча дел Çeviri İspanyolca

233 parallel translation
У меня ещё куча дел.
¡ Basta, ya hablaremos!
У тебя куча дел.
Puedes hacer mil cosas.
Куча дел.
Hoy viene a visitar el barrio una alta autoridad :
- Выходи, у нас еще куча дел.
Vamos, Laura, tenemos asuntos pendientes.
У меня же и так куча дел!
¿ No sabe que tengo que hacer un boleto de lotería?
У меня куча дел... столько надо сделать.
Tengo muchas cosas que hacer.
У меня куча дел.
Muchas cosas que hacer.
Не держи меня попусту, у меня куча дел.
No me hagas perder el tiempo. Tengo mucho que hacer.
- Боунс, у меня куча дел.
- Huesos, estoy ocupado.
У меня ещё куча дел : надо сходить в магазин, прибраться...
Sólo me voy a hacer la compra y aún me queda mucho que hacer, recoger.
Я, пожалуй, пойду. У меня еще куча дел.
Bueno, me voy, Tengo mucho que hacer.
А теперь, прости, у меня ещё куча дел, которые требуют особого внимания.
Y ahora, si me disculpas, tengo asuntos que atender. ¡ Ah, sí!
Куча дел, знаете ли, совсем замотался...
Surgieron toda clase de dificultades a último momento.
Нужно будет многое расчистить, у нас куча дел.
Hay que limpiar muchas cosas en más de un sentido.
Клянусь, у меня куча дел.
Te juro que tengo mucho que hacer.
Извините, тороплюсь. Куча дел.
Lo siento, pero tengo mucha prisa.
Извини, у меня нет времени на завтрак, куча дел.
Perdona pero no me queda tiempo para comer.
Постоянно куча корреспонденции, досье, куча дел.
Siempre tengo correo, dossieres, negocios que hablar...
У Лио была куча дел с кучей разных ребят.
Leo estaba en muchas cosas con mucha gente diferente.
Куча дел каких-то.
Tengo un montón de cosas que hacer.
У меня для него найдётся куча дел.
Podría hallar muchas cosas para que haga.
Я бы с радостью подвезла тебя в твой городок, но у меня куча дел.
- Oye que yo te llevaría a tu pueblo con muchísimo gusto, Pero es que tengo muchas cosas que hacer.
Даже Тони занят - у него куча дел.
Hasta Tony está ocupado, y tiene la pierna enyesada.
- У меня куча дел в процессе.
- Tengo mucho en la tolva.
У меня куча дел.
Yo siempre estoy en movimiento...
Tеперь идите. У нас ещё куча дел.
Tenemos cosas importantes que hacer.
У нас еще куча дел.
Tenemos mucho que hacer.
Да у тебя постоянно куча дел.
Siempre tienes cosas que hacer.
Ладно, у меня ещё куча дел до отбоя, так что, до следующего раза.
Tengo mucho que hacer antes del anochecer. Hasta pronto.
Просто все новое, куча дел...
Es sólo esta transición. Mucho trabajo.
Слезай, у меня куча дел.
Vamos hombre. Tengo cosas que hacer, hombre.
Послушай Ларри, у нас куча дел до приезда моих родителей.
Larry, tenemos mucho que hacer antes de que lleguen mis padres.
Луис, разве ты не видишь, у меня куча дел?
Luis, tengo mucho trabajo. ¿ No ves que estoy ocupado?
У меня то же была куча дел, тогда на пляже 20 лет назад.
Yo estaba ocupado aquel día en la playa hace 20 años, hombre.
Напрасно, напрасно, у меня тут куча дел.
Estoy bien. Tengo muchas investigaciones para hacer.
Мам, у меня куча дел.
Tengo muchos deberes, mamá.
Ладно, уже темнеет, а у нас куча дел.
Ok, sigamos, se hace tarde.
Давай, у тебя куча дел по дому, вставай!
Vamos, tienes quehaceres. Arriba. - ¿ Hola?
Ой, нет, не сегодня, у меня куча дел.
No hoy. Tengo mucho que hacer.
Конечно я не позволю так себя вести. Но из-за должности капитана у меня куча дел. и поэтому мне его никак не застать.
Pues claro que no. así que no puedo pescarlo in fraganti.
Утром у меня куча других дел. Это очень важно.
Mañana habrá otras cosas y esto es importante.
У меня куча дел.
Qué genial.
У меня на столе куча таких дел!
¡ Hay mucho sobre mi escritorio y mucho más...!
У него наверняка была куча других важных дел.
Tenía muchas otras cosas en que pensar.
Мне сейчас некогда чавкать - ещё куча всяких дел.
No tengo tiempo para desayunar, tengo que hacer algunos asesinatos.
У нас в планах есть куча хороших дел.
Tengo un montón de cosas preparadas.
У меня куча дел.
Escúpelo ya, estoy ocupada.
У меня просто... очень много дел, и куча вещей на возврат.
Tengo tantas diligencias que hacer, y un millón de cosas para devolver.
Есть еще куча других дел.
Hay muchos otros casos.
У меня нет времени на уроки испанского, понимаешь? Я занят, у меня куча дел...
estoy increíblemente ocupado, tengo un montón de cosas... qué estás...?
- Дел дома куча, так что....
- Tengo mucho que hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]