Люди могут меняться Çeviri İspanyolca
40 parallel translation
Люди могут меняться очень быстро.
La gente puede cambiar en poco tiempo.
По-вашему, люди могут меняться?
¿ Creéis que un hombre puede cambiar?
Купер, ты веришь в то, что люди могут меняться?
¿ Crees que la gente puede llegar a cambiar, Cooper?
Я знаю, что дал тебе очень много причин во мне сомневаться. Но разве ты не веришь, что люди могут меняться?
Sé que te he dado muchas razones para desconfiar, pero, ¿ no crees que la gente pueda cambiar?
Видите? Люди могут меняться.
Verá, las personas pueden cambiar.
Люди могут меняться, вы знаете.
La gente puede cambiar, sabes.
- Точно! Я знаю что это выглядит смешно, но но что-то во мне говорит, что так Бог показывает мне, что... люди могут меняться хоть как-то.
Sé que sonará gracioso pero... una parte de mí pensó que esa era la manera de Dios de mostrarme... que sí tal vez las personas puedan cambiar un poco.
Люди могут меняться.
- La gente cambia.
О, люди могут меняться, но ты?
Oh, si la gente puede cambiar, ¿ pero tú?
Я верю, что люди могут меняться.
Creo que la gente puede cambiar.
Сложный вопрос, но я бы сказал "да", Люди могут меняться.
Si es una pregunta dificil pero yo diria que si, la gente puede cambiar.
Люди могут меняться, Вайолет.
La gente puede cambiar, Violet.
Я верю в то, что люди могут меняться.
Creo que la gente puede cambiar.
Как думаете, люди могут меняться?
¿ Crees que la gente puede cambiar?
Люди могут меняться.
La gente puede cambiar.
Думаешь, люди могут меняться?
¿ Crees que la gente puede cambiar?
Люди могут меняться.
Los hombres pueden cambiar.
Я имею в виду, люди могут меняться.
- Quiero decir, la gente puede cambiar
Люди могут меняться, я могу измениться!
¡ lo prometo! ¡ La gente puede cambiar, yo puedo cambiar!
Люди могут меняться до неузнаваемости.
La gente puede cambiar mucho.
Люди могут меняться, доктор Свитс.
La gente puede cambiar, Dr. Sweets.
Люди могут меняться.
La gente cambia.
И, знаешь, если бы я не думал, что люди могут меняться, я бы с тобой не работал.
Y, ya sabes, si no lo hacía creo que la gente podría cambiar, Yo no iba a trabajar con usted.
Ты веришь, что люди могут меняться.
Tú crees que las personas pueden cambiar.
Честно, нет, но люди могут меняться, правда? - что?
Honestamente, no, pero la gente puede cambiar, ¿ verdad? ¿ Qué?
Ты не думаешь, что люди могут меняться.
No crees que la gente pueda cambiar.
Кроме того, я верю, что люди могут меняться, если они действительно этого хотят.
Además, yo creo que la gente puede cambiar si realmente quieren.
Знаешь, люди могут меняться.
Sabes que la gente puede cambiar.
Ты же знаешь, что люди могут меняться.
Ya sabes, la gente cambia.
Люди могут меняться.
Las personas pueden cambiar.
Но разве ты не веришь, что люди могут меняться?
Pero ¿ no crees que pueda cambiar?
В смысле, люди не могут так меняться.
Quiero decir, la gente no cambia así.
Видимо, мне нужно было напомнить, что люди действительно могут меняться.
Bueno, supongo que sólo necesitaba un recordatorio de que la gente puede cambiar.
Но люди забыли... гены могут меняться.
Pero la gente lo olvida... los genes pueden cambiar.
Могут ли люди меняться?
¿ La gente puede cambiar?
Люди могут меняться
La gente puede cambiar.
Могут ли люди действительно меняться?
¿ Pueden las personas realmente cambiar?
Могут ли люди меняться.
Si sí o no la gente puede cambiar. Te compré algo.
люди могут подумать 26
меняться 19
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди не знают 25
меняться 19
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди не знают 25
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди думают 288
люди из 23
люди будут думать 24
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди говорят 357
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди думают 288
люди из 23
люди будут думать 24
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди говорят 357
люди скажут 49
люди хотят 31
люди подумают 84
люди считают 55
люди погибли 41
люди смотрят 62
люди умирают 159
люди должны знать 59
люди ждут 49
люди поймут 28
люди хотят 31
люди подумают 84
люди считают 55
люди погибли 41
люди смотрят 62
люди умирают 159
люди должны знать 59
люди ждут 49
люди поймут 28