Макси Çeviri İspanyolca
236 parallel translation
Уильям Трэйси, Макси Розенблюм и другие
First to fight for right and freedom
- Привет, Макси.
- Hola, Maxie.
Ты набросился на мешок с деньгами на 47-й у Макси.
Tropezaste con una buena presa en la calle 47, frente a "Maxie".
- О, и Макси, закончи день с улыбкой.
- Oh, Maxi,... termina el día con una sonrisa.
У Макса проблемы с чувством юмора, верно, Макси?
Max no es famoso por su sentido del humor, ¿ verdad, Maxie?
Про такие, как эта, можешь забыть, Макси.
Con éste se acabó lo que se daba. Es lo mejor que hay.
Макси, дай знать, когда решишь избавиться от меня.
Avísame cuando vayas a deshacerte de mí.
Макси.
Oye, Maxie.
Макси, везде, куда пойдешь ты, я пойду с тобой.
Maxie, a donde tú vayas, voy yo.
Каждая бумага скреплена подписями, и таковы правила заведения....... Луи Пало, исполняющего обязанности менеджера, и кассира, Макси Хеллера.
Todos los pagarés tienen que estar conformados, son las normas... por Louis Palo como gerente... y por el cajero Marxie Heller.
Поэтому я считаю, первым делом надо найти Макси Хеллера.
Entonces lo primero que habrá que hacer... es encontrar a Marxie Heller.
Где деньги, Макси?
¿ Dónde está el dinero, Marxie Heller?
Макси здесь нет, миссис Хеллер.
Marxie se ha ido, Sra. Heller.
Ты - жена Макси Хеллера?
¿ Tú la mujer de Marxie?
Ты замужем за Макси Хеллером?
¿ Estás casada con Heller?
- Где Макси?
- ¿ Dónde está Marxie?
Когда Макси 3 дня назад вернулся домой... после 5-летнего отсутствия, он он забросил эту сумку в шкаф.
Cuando Marxie llegó a casa hace tres días... después de haber estado cinco años ausente... metió ese maletín en el armario.
Я была рада, когда Макси нашёлся. Потому что у меня появилась возможность попросить у него развод.
Si me alegré cuando vi aparecer aquí a Marxie fue... fue porque así podría al fin pedirle el divorcio.
Бедный Макси!
Pobre Marxie.
За все те годы, что я была знакома с Макси Хеллером... он никогда на меня не кричал, ни разу не поднял на меня руку не воровал у меня деньги.
En todos los años que viví con Marxie... jamás me levantó la voz, ni me pegó... ni me sacó dinero.
Макси всегда был так ко мне добр, как не был добр никто другой.
Marxie siempre me apoyaba. La verdad es que fue el único que me apoyó.
Но я не имею ничего общего с тем, что сделали Макси и его партнёр.
De la estafa de Marxie y su socio no sabía nada.
О Боже, Чарли, если б только Макси мог меня видеть сейчас.
Cielos, Charley, si Marxie estuviera viéndome ahora.
Если Макси Хеллер такой умный то почему он такой мёртвый?
Si Marxie Heller sabía tanto de todo... ¿ cómo es que se ha dejado matar?
Он поверил, когда я ему сказала, что эта половина - доля Макси.
ÉI piensa que sólo tenía la parte que se llevó Marxie.
Вспомни слова старого, мудрого Макси Хеллера.
Recuerda lo que un día te dijera el gran Marxie Heller.
540 тысяч, которые она отдала тебе для Дона. Плюс 360, которые забрал я в ту ночь, когда пришил Макси Хеллера.
Los 540.000 que os dio para el Don... más los 360.000 que le cogí cuando maté a Marxie Heller.
О, Макси почему я тебя не послушала?
¡ Oh, Marxie! Era verdad lo que decías.
Мало ли чего ты там начиталась про миди и макси.
No importa lo famosa que sea
Макси, я всегда зарабатывал для тебя деньги, не так ли? Это единственный вопрос.
[Skipped item nr. 381]
Я разговаривал с Макси Дином!
Estaba hablando con Maxie Dean.
То, что надо, Чарльз. Можешь звать Макси Дина.
Ahora ya puedes traer a Maxie Dean.
Отто, немедленно звони Макси.
Otho, llama a Maxie.
сегодня приезжает Макси Дин!
Maxie Dean viene esta noche.
- Чарльз, почему нельзя пригласить Макси наверх?
- ¿ No podemos subir aquí a Maxie?
В Польше меня звали Макси.
Pero en Polonia me llamaban Maxi.
Сколько обещаний, Макси.
Maxie.
Я тебе говорил, Макси очень часто мне помогала
Seguro que con la profesión de Maxie ella puede conseguir la información.
Макси!
¡ Maxie!
Подушечки Макси были частью пирога.
Las maxitoallas fueron fáciles.
Это так мило, Макси.
¿ Me trajiste mi rosca rellena?
Макси, у тебя опять проблемы с законом?
- Maxi. No, te lo juro, mamá.
А если у него макси-удар, мы сможем взять всю сумму с его счета.
Si sufre una apoplejía severa, podemos retirar todo del banco.
- Точно. - Не огорчайся так, Макси.
- No estés tan deprimido.
Макси?
¿ Maxie?
Макси - вакси?
Maxie Waxie.
- Да ладно, Макси!
¡ Vamos, Maxie!
Макси.
Maxie.
Сейчас ты говоришь совсем, как Макси.
Hablas como Maxie.
Рядом с тобой мертвый груз, Макси.
Estás cargando peso muerto, Maxie.
Ты должен помнить Эда, Макси.
Seguro que te acuerdas de Ed.
максим 256
максин 132
максимум 495
максима 17
максимилиан 26
максимус 64
максимум два 21
максимальная скорость 65
максимальный варп 18
максин 132
максимум 495
максима 17
максимилиан 26
максимус 64
максимум два 21
максимальная скорость 65
максимальный варп 18