English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мама сказала мне

Мама сказала мне Çeviri İspanyolca

245 parallel translation
- Мама сказала мне вернуть кольцо пожилой леди, которая дала мне его.
Mi madre dice que le devuelva el anillo a quien me lo dio.
Мама сказала мне, чтоб я дунул. И я дунул...
Mama me dijo "Sopla", y yo soplé.
Мама сказала мне, что это может быть заразным!
¡ Mamá me ha dicho que puede ser contagioso!
Мама сказала мне искать на вокзале Ачэня.
Recuerdo que mamá me dijo que buscase a Ah-chen en la estación. ¿ Te acuerdas?
Мама сказала мне подождать тебя
Mi madre me regaño que debía esperar a mi marido.
Когда мне было 9, это было так давно, что я почти не помню, мама сказала мне, что в этой жизни можно быть либо эльфом, либо феей.
Cuando tenía 9 años, oh, hace menos años de lo que quiero recordar, am, am, mi madre me dijo que en esta vida uno podía ser un elfo o un duende.
Мама сказала мне, что девочкам не следует бегать
Mi madre me dijo que las chicas nunca deben correr.
Мама сказала мне выбросить вашу книгу.
Mamá me dijo que le tirara de vuelta su libro.
Когда мама сказала мне, что случилось с папой...
Cuando mami me dijo lo que le pasó a papi, no me asusté.
Мама сказала мне, что ты встречаешься с кем-то
Mamá me dijo que le recuerdas a alguien.
Мама сказала мне, что вы собираетесь украсть что-то.
Mamá dijo que íbamos a robar algo.
Я не знала, что это было, и моя мама сказала мне...
- Un dirigible. Estaba ahí por un partido de fútbol, yo no sabía qué era y mi mamá me dijo que era Dios.
Ваша мама сказала мне это, когда вы были детьми и я до сих пор так считаю.
Eso me dijo tu madre cuando éran pequeños, y aún lo creo.
Мама сказала мне, что школа сегодня закрыта, потому, что ее затопило.
La escuela cerró hoy porque está inundada.
Так что мама сказала мне просить угощения у соседей.
Mi mama me hizó pedir limosna y buscar ayuda de los vecinos.
Мама сказала мне, вы хотите, чтобы я поменяла фамилию.
Madre me ha dicho que desea que cambie mi apellido, señor.
Помнишь, как твоя мама сказала мне это, Дрю? - Да.
Drew, ¿ te acuerdas que tu mamá me lo dijo una Vez?
Ваша мама сказала мне, что кто-то из вас прекрасно читает стихи Браунинг.
Vamos, su madre me dijo que una de Uds. Recita hermosamente a Brownie.
Не вини меня, твоя мама сказала мне сделать это.
No me culpes, pero tu mamá me dijo que hiciera esto.
Я вижу это. Если это Вы та леди, что дала мне кольцо, мама сказала вернуть его Вам.
Si Ud. es quien me dio el anillo, mi madre dice que debo devolvérselo.
Твоя мама позвонила и сказала, что ты отправился ко мне.
Tu madre ha llamado para decirme que venías a hacerme una visita.
Мне мама сказала.
Me lo dijo mi mamá.
Мама сказала, чтобы ты заботился обо мне, и я хочу поиграть.
- No. Mamá dice que tienes que cuidar de mí y yo quiero jugar.
Мама так и не сказала мне, даже когда умирала.
Mamá no me lo dijo, ni siquiera antes de morir.
Мама-сан сказала мне, что работа там тяжелая. И что все зависит от того, какая у меня фигура.
Mi madre me dijo que era un trabajo bastante duro... y que todo depende de mi tipo.
Мама сказала, что вы обещали остаться, пока мне не станет лучше.
Sólo había prometido quedarse hasta que yo estuviera bien.
Пoчему ты мне не сказала, мама?
¿ Por qué no me lo dijiste, mamá?
Мне так сказала мама.
- Me lo dijo mamá.
Однажды, знаете мама посадила меня к себе на колени и сказала мне :
Un día... mi madre me sentó en sus rodillas y me dijo :
- Ну, мама однажды сказала мне, что это то место, где они с папой впервые стали близки.
Bueno, mamá me dijo una vez... que ahí es donde ella y papá... hicieron el amor por primera vez.
Твоя мама не сказала мне, что ты - немой.
Tu madre no me dijo que eras mudo.
И если бы когда-нибудь я просто вошла в эту дверь и ты бы посмотрела на меня и сказала бы, знаешь, мама помоги мне, пожалуйста, я не знаю, что со мной, я не знаю, что делать дальше.
y si un día simplemente pudiese cruzar esa puerta y me mirases y me dijeses, mira mamá. Ayúdame por favor, no sé lo que estoy haciendo y no sé adónde voy.
Людвиг! Мне только что сказала мама, что ты хочешь пойти добровольцем на фронт.
Madre me ha dicho que te vas a alistar.
- Сегодня утром мама позвонила мне и сказала, что дала объявление в газету.
- Entonces mi madre llamo esta mañana... para decirme que el anuncio estaba en el periódico.
Да... она сказала мне, мама.
Sí, sh-me dijo, Imma.
Мама сказала мне, что ты с кем-то встречаешься
Mamá me dijo que tu amas a alguien. Si.
Единственное, что сказала мне мама сегодня утром было "Спасибо".
Lo único que me dijo mi mamá esta mañana fue un claro "gracias".
Слушай, когда твоя мама и я разговаривали, она сказала мне, что она.. Рэй.
Cuando tu madre y yo hablamos, me dijo que ella...
- Я не знаю. Мама мне сказала.
- No lo sé... tu madre me dijo.
Мама мне сказала, что ты здесь остаешься.
Mamá me dijo que te quedarás.
Мама, ты сама мне сказала не приходить домой.
Fuiste tú quien me dijo que no volviera por casa, ¿ no?
- Их дала мне мама. Она сказала, "Будь осторожен."
Me los dio mi mamá.
Моя... мама... сказала... мне... что... тебе... конец.
Mi-madre-me-dijo-que-eras-tú.
Знаешь, что сказала моя мама, представляя меня гостям, когда мне было 4 года?
Pues bien, está bien, esta es mami cuando tenía cuatro... en mi cumpleaños presentandome a la gente.
Мама ничего не сказала мне о 5000 долларах.
Mamá no me dijo nada acerca de 5,000 dólares.
Я надеялась, что моя мама придёт и заберёт меня, но нас было так много дома... Мы были бедны, и она сказала, что мне будет хорошо здесь, с монахинями и подругами.
Esperaba que mi madre viniera por mi..... pero había muchos de nostros en casa éramos pobres y dijo que sería feliz aquí con las monjas... y todas mis amigas.
Мама пришла ко мне и сказала, что уже заплатила тысячу долларов.
Mi mamá vino a mi cuarto anoche y me dijo que ya le había pagado $ 1.000.
В таком случае, когда мама вернется домой, мне придется сказать ей, что Вы меня ударили. Но я же сказала, что не стану этого делать.
Si es así, cuando vuelva mamá, quizá le diga que me pegaste.
В общем, ты родился, и твоя мама повернулась ко мне и сказала : "Эй, ты хочешь его?"
De todos modos, allí estabas. Tu mamá me miró y me dijo :
Э, Джоэли. - Твоя мама сказала мне следить за тобой.
Tu madre quiere que te cuide.
- Мама, почему ты не сказала мне про Альфредо?
¿ Por qué no me dijiste nada de Alfredo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]