Маргаритки Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Белки, лютики, маргаритки.
Aquí está el viejo cementerio, ardillas, liebres, aves...
Oна больше всего любит маргаритки.
Son sus flores preferidas
С горя она начала подумывать,.. ... что неплохо было бы сплести венок из маргариток,.. ... но плохо то, что тогда нужно подниматься и идти собирать эти маргаритки, как вдруг.
Estaba pensando si el placer de trenzar una guirnalda de flores merecía el levantarse para cogerlas, cuando, de pronto, un conejo blanco con ojos rojos pasó a su lado corriendo.
Ради того времени, когда я принес маргаритки.
Por la vez que compré margaritas.
Потому что ты ему как-то принес маргаритки.
¿ Porque le compraste margaritas?
Если твой отец не станет слушать, я напомню ему о дне, когда ты принес маргаритки.
Y si tu padre no me quiere escuchar le recuerdo el día que compraste margaritas.
Маргаритки.
De margaritas.
- Это что, маргаритки?
¿ Qué son, margaritas?
Тебе нравятся маргаритки?
¿ Te gustan las margaritas?
Мои инициалы и маргаритки, мои любимые цветы.
Mis iniciales y una margarita, que es mi flor preferida.
Обожаю маргаритки.
Me encantan las margaritas.
Правда, маргаритки - самые милые цветы?
¿ No crees que es la flor más amistosa?
Спасибо за маргаритки.
Gracias por las margaritas.
- Он был розовый, с разноцветными кисточками на руле со звоночком и с большой, белой плетёной корзинкой на которой были пластиковые маргаритки.
Era rosada y tenía borlas de colores colgando del manubrio una campana y una gran cesta blanca con margaritas de plástico.
Что, подкинули нам стукачка вместо Маргаритки?
¿ Por qué nos trajiste un tarado en lugar de Paquerette?
"Пожалуйста, не ешь маргаритки", второй и четвертый сезоны.
"Por favor no coma las Margaritas," segunda y cuarta temporada.
Я повёрнут на сексе, Кэрол, всегда был таким. и просить меня измениться - всё равно, что просить маргаритки не цвести весной.
Soy un ser sexual, Carol, siempre lo he sido, y pedirme que cambie eso, es como pedirle a las malvas que no florezcan en primavera.
Ах, да, маргаритки. Её любимы цветы.
A Lou le gustan las margaritas.
Маргаритки, мои любимые.
Son margaritas, mis favoritas.
А ещё говорил, что Вам нравится мороженое "Орео" и белые маргаритки.
¿ Roger te lo contó?
Есть герань, гортензии, жасмин. А ты выбрала маргаритки.
Hay Geranios, Hortensias, J _ mín, y tú coges las Margaritas.
Хоть я и ненавижу маргаритки, я тебя прощаю.
Aunque odio las margaritas, te perdono.
Завтрак на ужин маргаритки и свечи с запахом ванили.
Desayuno para la cena. Y margaritas, y velas con esencia de vainilla.
Любит маргаритки.
Le gustaban las margaritas.
Маргаритки...
Margaritas silvestres...
Маргаритки, львиный зев и орхидеи.
Margaritas, cabezas de dragón y orquídeas.
"Маргаритки Дюка"?
¿ Margaritas Duke?
# Фиалки, дикий тмин и маргаритки # # И где кругом густой шатер возрос #
'Brotan las violetas y los ciclaminos,'cubiertas de fragante madreselva,
Ты принесла маргаритки.
Trajiste margaritas.
Прости за маргаритки.
Disculpa lo de las margaritas.
Я чудовище, потому что принесла маргаритки.
Qué monstruo soy porque traje margaritas.
Я как раз готовлю " " Маргаритки'".
Pasa. Estoy mezclando unos margaritas.
Маргаритки.
Uy, qué problema.
Мне очень нравится, как пахнут маргаритки.
Me encanta el olor de esas margaritas.
И на пыльцу трёх различных цветов, маргаритки, орхидеи и подсолнечники.
Y al polen de tres flores : Margaritas, orquídeas y girasoles.
Маргаритки.
Margaritas.
- Маргаритки.
- Margaritas.
Я хочу купить три желтые маргаритки.
Busco tres margaritas amarillas.
И как ты себя чувствуешь когда Сэведж удобряет маргаритки? а он будет реинкорнироваться?
Bueno, ¿ cómo se sienten... ahora que Savage está muerto y enterrado? ¿ Eso quiere decir que ustedes son los chicos inmortales ahora... y él es el que reencarnará?
Как там горячий потерпевший и маргаритки?
¿ Qué hay con el hombre víctima apuesto y las margaritas?
Он хочет, чтоб на моей могилке росли маргаритки, также сильно, как я это ему желаю.
Me quiere ver criando malvas tanto como yo quiero verle a él.
Маргаритки мне нравятся больше, чем лилии.
Prefiero estas margaritas a los lirios.
Ох, маргаритки.
Rayos...
Всегда приносил цветы : то маргаритки, то сирень.
Siempre me traía algo nuevo :
маргарита 264
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргариту 57
маргарит 37
маргариты 22
маргарита павловна 16
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргариту 57
маргарит 37
маргариты 22
маргарита павловна 16