English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Маргариту

Маргариту Çeviri İspanyolca

196 parallel translation
Держу пари, она похожа на Маргариту в "Фаусте".
Apuesto a que se parecerá a la Margarita de "Fausto".
Благослови нашу матушку и сестру Маргариту... и других сестер.
Bendice a la Madre Superiora y a la hermana Margarita y a todos en la abadía.
- Не знаю. Маргариту?
- No sé. ¿ A Margarita?
Маргариту Деламарр - прототип главной героини - монахини Сюзанны, отец отдал в монастырь... в возрасте 3-х лет.
Suzanne Simonin, "La Religiosa" recuerda a Marguerite Delamarre cuyo padre, para aumentar su fortuna, internó en un convento a los tres años.
Мы потеряли Маргариту и нашли сливовую водку.
Hemos perdido a Margherita y hemos encontrado el brandy de ciruela.
мы должны все трое обязаться уважать Маргариту.
Debemos comprometernos los tres a respetar a Margherita.
Но посмотрите на Маргариту!
Pero mirad a Margherita.
Мы полагаем, что,.. ... 51-й и 52-я вызовут в Люксембург свою прежнюю прислугу Маргариту Мари.
Es posible que 51 y 52 traigan a Luxemburgo a la antigua asistenta,
Играла Джульетту и Маргариту.
Fui Julieta y Margarita.
Принесите Маргариту и стопку текилы.
Quiero un margarita y un chupito de Cuervo aparte.
Мы будем пить Маргариту на берегу моря, "мамасита".
Estaremos bebiendo margaritas junto al mar, mamacita.
Маргариту.
Margarita.
Можно мне "Маргариту"?
¿ Me traes un margarita?
Пришел и, размахивая пистолетом, угрожал убить всех... если ему не отдадут тётю Маргариту. Вот мы с дядей и закрылись в туалете!
Venía apuntando con el pistolón y diciendo que nos iba a matar a todos si no se llevaba a tía Margarita y el tío y yo metidos en el armario!
Самбуку Маргариту?
- Hola. ¿ Sambuca Margarita?
Я сделаю еще маргариту.
Voy a hacer más margaritas.
Я просто делаю маргариту.
Sólo preparo margaritas.
Даниэлла, позволь тебе представить баронессу Родмиллу де Гент И её дочерей : Маргариту и Жаклин.
Danielle te presento a la Baronesa Rodmilla de Ghent y a sus hijas, Marguerite y Jacqueline.
Ваше Высочество, позвольте вам представить Маргариту-Франсуазу-Луизу из Дома Гентов.
Su Alteza, ¿ le puedo presentar a Marguerite Françoise Louise de la Casa de Ghent?
РОДМИЛЛА : Мне точно известно, что до твоего неловкого дебюта принц собирался выбрать Маргариту своей невестой.
Sé de muy buena fuente que antes de tu penoso debut el Príncipe le iba a proponer matrimonio a Marguerite.
я куплю билеты, А когда прилетим на место, купишь мне одну большую "Маргариту".
Cuando lleguemos, tú me compras una gran margarita.
- Кто будет "Маргариту"?
¿ Alguien quiere un Margarita?
Хорошо сработано! Маргариту?
Bien, eso funcionó. ¿ Margarita?
В старине Чарли бился удар убийцы... так как он был в бешенстве когда убил Маргариту.
Charlie se salió con la suya... porque estaba demente cuando mató a Margaret.
Когда мы здесь закончим, я сделаю вам маргариту
Después de que acabe, les voy a hacer unas margaritas.
- Ты говорила, в баре вы пили "маргариту"?
Dijiste que en el bar habías tomado margaritas.
- Арти, еще маргариту?
- Artie, ¿ otra margarita?
Жаль, что меня там не было. Я бы лежал вместе с ними на пляже и балдел, глядя на девчонок в неглиже. И потягивая из трубочки "Маргариту".
Y aunque desconocido para su madre, sus empleadores, su iglesia y sus amigos el Sr. Weese es HIV positivo.
Я пойду сделаю маргариту.
Prepararé una jarra de margaritas.
Я смешиваю самую сильнодействующую в мире маргариту.
Preparo los margaritas más potentes.
Наверное, добавил новокаин ей в маргариту!
Le ha puesto novocaína en el margarita.
Поехать в Кабо, пить Маргариту. Полночное купание, занятия любовью на пляже...
Ir a Cabo, beber margaritas, bañarse desnudo a medianoche, hacer el amor en la playa.
Если понадоблюсь, я в баре "Сеньор Тадпол" - заливаю в рот "Маргариту". - Нет-нет.
Si me necesitas, estaré en Señor Tadpoles... saboreando un margarita.
Ещё как буду заливать в рот "Маргариту"!
¡ Pues claro que sí!
Будем на пляже пить маргариту.
Beberemos margaritas en la playa.
Ну, камеры больше нет, поэтому я выпью маргариту с солью.
Bueno, la cámara está apagada así que yo voy a cenar un Margarita con sal
Это просто был повод выпить маргариту до трех дня.
Era una excusa para tomarnos un margarita....
Я сделаю маргариту.
- Yo haré los margaritas.
Мне нужно минимум сотню, чтоб быть допущеной. Тогда я думаю, мы сядем и обмозгуем все. - Я сделаю "маргариту"...
Sólo quiero agradecerte por salvarme de ser una víctima de una bomba en el centro de Baghdad.
Мы уже должны быть в Мексике, прихлебывать маргариту, ожидая, пока жара спадет.
Deberíamos estar en México ahora. Bebiendo margaritas, esperando que el calor baje. Ése era el plan.
Я хочу видеть тебя на острове Канкун во время заката солнца сегодня вечером, потягивающей маргариту.
Puedo llevarte a Cancún a tiempo de ver la puesta del sol, bebiendo margaritas.
- А мне ещё "маргариту кабо-вабо".
Y yo tomaré otra margarita con tequila Cabo Wabo.
Маргариту!
¡ Margarita!
Девственницу Маргариту, пожалуйста!
¡ Una margarita virgen, por favor!
Позвольте представить принцессу Маргариту Наваррскую.
Le presento a la Princesa Margarita de Navarra
Через 12 часов, ты будешь сидеть в Мексике, на пляже потягивая маргариту.
En 12 horas estarás sentado en una playa de México sorbiendo margaritas.
Маргариту?
- ¿ Margarita?
Ты не будешь заливать в рот "Маргариту".
Kitty, no habrá ningún margarita en tu boca.
- Я хочу "маргариту".
Un margarita.
Я бы выпила маргариту.
Así que, Mariposa...
Маргариту.
Una margarita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]