Маргариту Çeviri İspanyolca
196 parallel translation
Держу пари, она похожа на Маргариту в "Фаусте".
Apuesto a que se parecerá a la Margarita de "Fausto".
Благослови нашу матушку и сестру Маргариту... и других сестер.
Bendice a la Madre Superiora y a la hermana Margarita y a todos en la abadía.
- Не знаю. Маргариту?
- No sé. ¿ A Margarita?
Маргариту Деламарр - прототип главной героини - монахини Сюзанны, отец отдал в монастырь... в возрасте 3-х лет.
Suzanne Simonin, "La Religiosa" recuerda a Marguerite Delamarre cuyo padre, para aumentar su fortuna, internó en un convento a los tres años.
Мы потеряли Маргариту и нашли сливовую водку.
Hemos perdido a Margherita y hemos encontrado el brandy de ciruela.
мы должны все трое обязаться уважать Маргариту.
Debemos comprometernos los tres a respetar a Margherita.
Но посмотрите на Маргариту!
Pero mirad a Margherita.
Мы полагаем, что,.. ... 51-й и 52-я вызовут в Люксембург свою прежнюю прислугу Маргариту Мари.
Es posible que 51 y 52 traigan a Luxemburgo a la antigua asistenta,
Играла Джульетту и Маргариту.
Fui Julieta y Margarita.
Принесите Маргариту и стопку текилы.
Quiero un margarita y un chupito de Cuervo aparte.
Мы будем пить Маргариту на берегу моря, "мамасита".
Estaremos bebiendo margaritas junto al mar, mamacita.
Маргариту.
Margarita.
Можно мне "Маргариту"?
¿ Me traes un margarita?
Пришел и, размахивая пистолетом, угрожал убить всех... если ему не отдадут тётю Маргариту. Вот мы с дядей и закрылись в туалете!
Venía apuntando con el pistolón y diciendo que nos iba a matar a todos si no se llevaba a tía Margarita y el tío y yo metidos en el armario!
Самбуку Маргариту?
- Hola. ¿ Sambuca Margarita?
Я сделаю еще маргариту.
Voy a hacer más margaritas.
Я просто делаю маргариту.
Sólo preparo margaritas.
Даниэлла, позволь тебе представить баронессу Родмиллу де Гент И её дочерей : Маргариту и Жаклин.
Danielle te presento a la Baronesa Rodmilla de Ghent y a sus hijas, Marguerite y Jacqueline.
Ваше Высочество, позвольте вам представить Маргариту-Франсуазу-Луизу из Дома Гентов.
Su Alteza, ¿ le puedo presentar a Marguerite Françoise Louise de la Casa de Ghent?
РОДМИЛЛА : Мне точно известно, что до твоего неловкого дебюта принц собирался выбрать Маргариту своей невестой.
Sé de muy buena fuente que antes de tu penoso debut el Príncipe le iba a proponer matrimonio a Marguerite.
я куплю билеты, А когда прилетим на место, купишь мне одну большую "Маргариту".
Cuando lleguemos, tú me compras una gran margarita.
- Кто будет "Маргариту"?
¿ Alguien quiere un Margarita?
Хорошо сработано! Маргариту?
Bien, eso funcionó. ¿ Margarita?
В старине Чарли бился удар убийцы... так как он был в бешенстве когда убил Маргариту.
Charlie se salió con la suya... porque estaba demente cuando mató a Margaret.
Когда мы здесь закончим, я сделаю вам маргариту
Después de que acabe, les voy a hacer unas margaritas.
- Ты говорила, в баре вы пили "маргариту"?
Dijiste que en el bar habías tomado margaritas.
- Арти, еще маргариту?
- Artie, ¿ otra margarita?
Жаль, что меня там не было. Я бы лежал вместе с ними на пляже и балдел, глядя на девчонок в неглиже. И потягивая из трубочки "Маргариту".
Y aunque desconocido para su madre, sus empleadores, su iglesia y sus amigos el Sr. Weese es HIV positivo.
Я пойду сделаю маргариту.
Prepararé una jarra de margaritas.
Я смешиваю самую сильнодействующую в мире маргариту.
Preparo los margaritas más potentes.
Наверное, добавил новокаин ей в маргариту!
Le ha puesto novocaína en el margarita.
Поехать в Кабо, пить Маргариту. Полночное купание, занятия любовью на пляже...
Ir a Cabo, beber margaritas, bañarse desnudo a medianoche, hacer el amor en la playa.
Если понадоблюсь, я в баре "Сеньор Тадпол" - заливаю в рот "Маргариту". - Нет-нет.
Si me necesitas, estaré en Señor Tadpoles... saboreando un margarita.
Ещё как буду заливать в рот "Маргариту"!
¡ Pues claro que sí!
Будем на пляже пить маргариту.
Beberemos margaritas en la playa.
Ну, камеры больше нет, поэтому я выпью маргариту с солью.
Bueno, la cámara está apagada así que yo voy a cenar un Margarita con sal
Это просто был повод выпить маргариту до трех дня.
Era una excusa para tomarnos un margarita....
Я сделаю маргариту.
- Yo haré los margaritas.
Мне нужно минимум сотню, чтоб быть допущеной. Тогда я думаю, мы сядем и обмозгуем все. - Я сделаю "маргариту"...
Sólo quiero agradecerte por salvarme de ser una víctima de una bomba en el centro de Baghdad.
Мы уже должны быть в Мексике, прихлебывать маргариту, ожидая, пока жара спадет.
Deberíamos estar en México ahora. Bebiendo margaritas, esperando que el calor baje. Ése era el plan.
Я хочу видеть тебя на острове Канкун во время заката солнца сегодня вечером, потягивающей маргариту.
Puedo llevarte a Cancún a tiempo de ver la puesta del sol, bebiendo margaritas.
- А мне ещё "маргариту кабо-вабо".
Y yo tomaré otra margarita con tequila Cabo Wabo.
Маргариту!
¡ Margarita!
Девственницу Маргариту, пожалуйста!
¡ Una margarita virgen, por favor!
Позвольте представить принцессу Маргариту Наваррскую.
Le presento a la Princesa Margarita de Navarra
Через 12 часов, ты будешь сидеть в Мексике, на пляже потягивая маргариту.
En 12 horas estarás sentado en una playa de México sorbiendo margaritas.
Маргариту?
- ¿ Margarita?
Ты не будешь заливать в рот "Маргариту".
Kitty, no habrá ningún margarita en tu boca.
- Я хочу "маргариту".
Un margarita.
Я бы выпила маргариту.
Así que, Mariposa...
Маргариту.
Una margarita.
маргарита 264
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргаритки 20
маргариты 22
маргарит 37
маргарита павловна 16
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргаритки 20
маргариты 22
маргарит 37
маргарита павловна 16