Мартино Çeviri İspanyolca
155 parallel translation
А завтра вечером, в Мартино.
Mañana por la noche, Martino.
Она возможно остановилась в Мартино.
Puede que ya no esté en Martino.
Тогда мы сможем пойти в Мартино.
Después podemos seguir a Martino.
Я думала, вы находитесь в Мартино.
Creí que estaba en Martino.
- Пойду принесу ей грог. - Да, Мартино, идите.
- Le llevaré un grog.
Мартино! Завтра он познакомит меня со своим режиссером.
Una vez que firme el director mañana...
- Посадите мсье Мартино.
Un asiento para el Sr. Martineau.
Прошу сюда, мсье Мартино.
Por aquí, Sr. Martineau.
Мсье Мартино, наконец-то!
¡ Sr. Martineau, al fin!
Верно, Мартино приходил неделю назад.
Sí, Martineau estuvo aquí hace una semana.
- Да, мсье Морэй? это ведь Вы на пршлой неделе сажали мсье Мартино?
¿ No le ofreciste asiento al Sr. Martineau la semana pasada?
Плевать мне на него.Итак, Мартино весь вечер был на галерке?
¡ Me importa un bledo su novio! ¿ Martineau pasó toda la noche de pie en el gallinero?
Что еще? Я тоже видела мсье Мартино.
Yo también vi al Sr. Martineau.
Мсье Мартино оставил у меня свои вещи, шляпу и пальто и не забирал их до без четверти двенадцать.
Después los recogió a las doce menos cuarto.
В антракте Вы видели мсье Мартино?
¿ Vio usted a Martineau en el descanso?
Вам известно, мсье Мартино, что здесь Вы даете показания под присягой?
Ahora va a hacer una declaración bajo juramento.
Начнем, прекрасное дитя. Записано со слов мсье Мартино Мориса, место рождения
" Habiéndosele tomado debidamente juramento, el Sr. Maurice Martineau,
А мсье Мартино нет?
¿ Está aquí el Sr. Martineau?
Ну не Вы, но остальные не знакомы с Бриньоном. И с семьей Мартино.
Pero las demás no conocían a Brignon... ni eran amigas de los Martineau.
Слушай-ка, Антуан, ты ведешь дело некоего Мартино, улица Бурдонэ, дом двадцать два?
Dígame, Antoine, ¿ lleva un caso relacionado con un tal Martineau?
Не говорите так, мсье Мартино, это невежливо.
No es muy agradable.
Даже странно, Мартино, что такой человек, как Вы, с Вашим умом, допускает, что мы клюнем на это. Но он был уже мертв.
Me sorprende que alguien de su inteligencia... nos tome por estúpidos.
Мартино пытался покончить с собой.
Ha intentado suicidarse. - ¿ Está muerto?
Мартино не убивал Бриньона, так же, как и его жена.
Ninguno de ellos asesinó a Brignon.
- Благодарю, Мартино. Меня ждет один человек.
- No, me espera alguien.
Как Мартино?
¿ Cómo está Martino?
Мартино всегда был такой добрый!
Martin fue siempre un buen muchacho.
Мартино очень умный, ты знаешь?
Martin es muy bueno, usted lo sabe.
Мартино, он...
Cree que Martino...
Лейтенант, мы еще увидим Мартино?
Teniente, ¿ verá a Martino?
Филипп, познакомься с Мартиной.
Philippe, mi amigo. Esta es Martine.
Продюсер хотел бы поблагодарить профессора Эрнесто Де Мартино из университета города Калгари, чьи вложения позволили осуществиться нашей этнологической экспедиции на юге Италии.
La productora agradece al profesor Ernesto De Martino de la Universidad de Cagliari el haber puesto a su disposición el fruto de sus investigaciones etnológicas en el sur de Italia.
В зависимости от дня, от настроения, я отправлялся гулять с Мартиной, или с Ирен.
Y, según el día, según los rumores, lo mismo salía con Martine que con Irène.
Естественно, мне пришлось расстаться с Мартиной.
Naturalmente, tuve que cortar con Martine.
Его сбила машина в День святого Мартино.
Fue atropellado por un automóvil el día de San Martín.
Там свадьба сына Мартино.
La boda del chico de los Martin
Но в Сан-Мартино золота для вас не найдется.
No hay oro para ti en San Martino.
Будут те, кто уедут отсюда, говоря, что герцог Сан-Мартино слаб, и его можно свергнуть.
Algunos de ellos se irán de aquí diciendo... que el Duque de San Martino es débil, listo para ser derrocado.
Я думаю, к рассвету Иеронимус и его последователи осознают свою ошибку и покинут Сан-Мартино ради более легкой поживы в другом месте.
Creo que, al alba, Hieronymous y sus compañeros se habrán dado cuenta de su error. Y dejarán San Martino para buscar una elección más fácil en otro lugar.
- Мадам Мартино не будет волноваться?
La señora Martinaud no lo estará esperando, ¿ no?
- А для мсье Мартино?
Sírvale uno al señor Martinaud.
Раз кофе для мсье Мартино, тогда отдай его мсье Мартино!
El café del señor Martinaud es el café del señor Martinaud.
Мсье Мартино, две маленькие девочки были изнасилованы и убиты всего за неделю. И я хочу найти убийцу!
Señor Martinaud dos niñas fueron violadas y asesinadas con ocho días de diferencia y yo quiero encontrar al culpable.
Одно дело, когда девочек насилует какой-нибудь черномазый с помойки, к этому все привыкли. А прищучить мэтра Мартино, известного нотариуса - это настоящий подарок для полицейского.
Un delincuente viola a las niñas y es un asunto desagradable pero, si se trata de mí, el prestigioso abogado Martinaud bien, es un logro importante en la carrera de un poli.
- Чёрт! - Имя, фамилия, профессия, Мартино!
¿ Nombre, apellido, profesión?
- Ваша фамилия Мартино?
- ¿ Usted se apellida Martinaud? - Sí.
Давайте начистоту, Мартино. Вам разве не ясно, почему вы ещё здесь?
Dígame, Martinaud, francamente ¿ usted sabe por qué está aquí?
Возможно, и о вас скоро заговорят, мсье Мартино.
Quizás dentro de un tiempo también se hable de usted, Martinaud.
То есть не сразу, Мартино, не сразу.
No inmediatamente, Martinaud. No inmediatamente.
Скажите "нотариус мэтр Мартино".
Diga "señor Martinaud, abogado"...
Хорошо, я зайду к вам с Мартино через пять минут.
Subo con Martineau dentro de cinco minutos.
мартин 2579
мартинес 57
мартинез 73
мартинс 22
мартина 222
марти 2265
мартини 156
мартин сказал 18
марти каан 18
мартин одум 21
мартинес 57
мартинез 73
мартинс 22
мартина 222
марти 2265
мартини 156
мартин сказал 18
марти каан 18
мартин одум 21