Милые дамы Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Мода изменилась с тех пор и эти милые дамы и добрые господа кажутся немного смешными сегодня так же, как мы будем выглядеть немного глупо 40 лет спустя.
La moda ha cambiado mucho desde entonces... hoy todas esas damas y caballeros pueden parecernos ridículos, tan ridículos como nosotros lo pareceremos dentro de 40 años.
Эти милые дамы излиги "Закона и порядка" провожают нас из города.
Las estimadas señoras de la Liga de la Ley y el Orden están removiendo la escoria del pueblo.
Но если хотите, можете называть меня одиноким сквайром Готоса, милые дамы.
Pero si lo prefieren, pueden llamarme el escudero de Gothos, mis queridas.
- Милые дамы, закрываемся.
Señoras, cerramos.
Дамы. Милые дамы. Не желаете ли потанцевать со мной и моим другом?
Señoritas... queridas, ¿ les importaría bailar con nosotros?
Ну вот... все готово для начала игры. Думаю, что вот те милые дамы согласятся с нами...
Estamos listos para el inicio del juego de hoy y estoy seguro de que esas lindas damas están de acuerdo.
Милые дамы, не поделитесь ли вы с нами остатками этого чудесного картофельного пюре?
Señora, ¿ podría darnos las sobras de las patatas?
Милые лорды, милые дамы, милая чернь!
¡ Queridos señores, queridas damas, querida turba!
Милые лорды, милые дамы!
¡ Queridos señores, queridas damas!
Милые дамы, добро пожаловать на шоу "Санта в полдень"!
¡ Bienvenidas al "Santa Show"!
Теперь, милые дамы, возвращаясь к исчезновению Троя, - что-то здесь не так.
Este es el tema, señoritas la manera en que Troy desapareció... algo anda mal.
Спокойной ночи, милые дамы
Buenas noches, dulces damas.
И всех вас, милые дамы.
A todas ustedes, encantadoras chicas.
Очень милые дамы.
Son muy simpáticas.
А, здравствуйте, милые дамы.
Hola, adorable dama.
Ах, милые дамы!
¡ Señoritas!
Милые дамы прямиком из Парижа... Франция.
Bellas señoritas directamente de París Francia.
- О, милые дамы.
Hey, bellas damas.
В дорогу, милые дамы.
Venga, Madame.
Здравствуйте, милые дамы.
Hola, mis amores.
Милые дамы, я провожу нашего гостя до дверей.
Damas, voy a acompañar a nuestro invitado a la puerta.
Итак... милые дамы... которая из вас Марни?
Entonces, ¿ quién de estas damas adorables es Marnie?
Благодаря низкой гравитации эти милые дамы могут порхать куда угодно, пока они облачены в эти лёгкие и откровенные наряды.
La baja gravedad deja que las damas vuelen para cualquier lado mientras usen ropa ligera y sexy.
Снимайте пальто, милые дамы, и я покажу вам.
Quitaos los abrigos, señoras, y os lo mostraré.
Милые дамы, пожалуйста, опустошите свои карманы от любой нездоровой закуски. Мора, вот твой полдник.
Señoras, por favor vacíen sus bolsillos de aperitivos insaludables.
А это две милые дамы, А я просто... Расчлененный.
Y estas son las dos encantadoras señoritas que acabo de... destripar.
А кто эти милые дамы?
Madre mía, ¿ quiénes son esas adorables señoritas?
Посмотрите, какие милые дамы.
Mira a todas estas encantadoras señoras.
Милые дамы, да.
Encantadoras señoras, sí.
Что ж, милые дамы, прошу меня извинить. [Whistling] Hey!
Bien, si las encantadoras damas me perdonan.
Как я понимаю, милые дамы желают комплексный ужин из морепродуктов.
Tengo entendido que esta noche vais a tomar el menú fijo de marisco.
Здравствуйте, милые дамы.
Bueno, hola, ustedes dos hermosas damas.
Кто из вас, милые дамы, хочет оказаться на этом члене?
¿ Quién de vosotras bellas damas quiere conseguir esta polla?
Так чем вы, милые дамы, собираетесь заняться?
¿ Qué haréis a continuación, damas sofisticadas?
- Я познакомлю вас, дамы. - Симпатичные. - Очень милые.
Princesa Regia, te presento a mi esposa.
Но дамы пососедству вообще-то очень милые.
- Pero las señoras en este vecindario son muy simpáticas. - Sí, vinieron. Me trajeron magdalenas.
дамы вперед 68
дамы вперёд 44
дамы и господа 4194
дамы 3452
дамы и господа присяжные 67
милые мои 27
милые 183
милые люди 37
дамы вперёд 44
дамы и господа 4194
дамы 3452
дамы и господа присяжные 67
милые мои 27
милые 183
милые люди 37