Милые люди Çeviri İspanyolca
150 parallel translation
Дорогой, твои знакомые - самые милые люди на свете.
Querido, conoces a la flor y nata.
Талы такие милые люди.
Los Thal son buena gente.
Самые милые люди, которых ему довелось встретить.
Somos los tipos mäs simpäticos del mundo.
Я думаю на самом деле они милые люди.
Creo que son simpáticos.
В прошлую войну и среди немцев были милые люди.
La última vez se decía que algunos alemanes lo eran.
Эти призраки - очень милые люди.
Son fantasmas buenos.
Вы такие милые люди.
Oh, son ustedes unas personas maravillosas.
Милые люди, да?
- ¡ Y cómo! - Buena gente, ¿ eh?
- Ты был прав, они милые люди.
- Tenías razón. Es buena gente. - ¿ Ah, sí?
Милые люди
Buena gente.
Вы милые люди и заслуживаете собаку, вроде Дафны.
Ustedes son buena gente. Merece un perro "de raza" como Daph.
Вы все... такие милые люди.
Todos ustedes... son óptimas personas.
- Многие из них милые люди.
La mayoría son un encanto.
Я знаю, что они твои родители, Джерри и они очень милые люди.
Sé que son tus padres, Jerry y son gente muy amable.
Я знаю, что это милые люди.
Sé que son buenas personas.
Они милые люди.
Son simpáticos.
Милые люди. А какие скромные... Фамилии только длинные, забыть можно.
Y que personalidades tan humildes tienen... usando nombres complicados, para que los olvidemos fácilmente
Какие милые люди освободили стол для нас.
Estas amables personas nos han dejado una mesa.
Милые люди.
Son muy buenos.
В дейстительности, они довольно милые люди, надо только познакомиться с ними поближе.
cuando llegas a conocerlos.
- Милые люди.
- Qué amistosos.
Милые люди.
Buena gente.
Питер, а вдруг они и вправду очень милые люди.
Peter, podría ser gente muy agradable.
Вы обе - очень милые люди.
Ambas son gente muy amable.
я думаю, ему будет очень интересно узнать... что милые люди в Ѕелл јтлантик... потер € ли его родной город.
A él le encantaría saber... que la compañía... extravió su ciudad.
Привет, милые люди.
Hola, gente.
Я думаю, они очень милые люди.
eran simpaticos.
- Они очень милые люди.
Es gente muy buena.
Они милые люди, но очень плохие бизнесмены.
Son bonitos, pero son muy malos empresarios.
Кажется, что милые люди всегда слишком... Ох. Ух ты.
Sabe, al final la gente guapa parece que tiene un...
- Вы очень милые люди.
- Caramba, ustedes son agradables.
- Вполне милые люди.
- Son muy majos.
Я думаю, Роз и Берни очень милые люди.
Roz y Bernie me parecen muy buena gente.
Очень милые люди. Он единственный, которого я никогда не... Я его не знаю.
El es el único que... no lo conozco, bien, sólo lo conocí una vez.
Учителя. Милые люди.
Profesores.
- Какие милые-милые люди!
- Un grupo de gente muy leal.
- Это милые люди.
Son buena gente.
Мистер Хьюз, его жена и маленькая Элисия - такие милые люди!
su mujer y Elysia-chan son encantadores.
Ах, да. Милые люди, Уэйнрайты.
Sí, los Wainwright son buenas personas.
мы не милые люди.
Y nosotros, nosotros no somos agradables.
И... и еще я думаю, что мы, простые, милые люди... не будем целовать тебя в задницу вечно.
Y.. también creo que.. que nosotros, la gente sencilla
А когда в понедельник к нам придут эти милые люди из школы, ты должен побыть очень хорошим мальчиком.
Y cuando esa gente bonita de la escuela venga el lunes, tienes que ser un niño muy bueno.
Такие простые люди и такие милые.
Unas personas tan sencillas, tan amables.
Там есть ещё люди... Странные, но милые.
Y otras personas también, son extrañas pero agradables.
- Это милые, хорошие люди.
- Es buena gente.
Конечно, люди милые, но на ком ещё нам тестировать косметику?
Los humanos son buena gente. Si no, ¿ en quién probaremos los cosméticos?
Люди тут очень милые.
La gente es en verdad agradable.
Ох, и люди такие милые.
Y la gente... son tan simpáticos.
Ты уважаем, с тобой работают милые люди.
Sólo no llegaste a la excelencia la gente te respetará, querrá trabajar contigo.
Они милые люди.
Son encantadores.
Люди ужасно милые.
La gente ha sido terriblemente buena.
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди не знают 25
людишки 35
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди не знают 25
людишки 35
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди думают 288
люди из 23
люди будут думать 24
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди говорят 357
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди думают 288
люди из 23
люди будут думать 24
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди говорят 357