Мне кофе Çeviri İspanyolca
1,220 parallel translation
Можно мне кофе?
¿ Quieres traerme un café?
Женщина, которая, должно быть является вашим секретарем, уже предложила мне кофе.
Esa mujer, que debe ser secretaria, me ofreció café.
Послушайте, сделайте мне кофе кто-нибудь?
¿ Nadie me ofrecerá un poco de café?
Сваргань-ка мне кофейку, только быстренько.
Prepárame un café.
Сделай мне кофе, а? Хотите кофе, сэр?
¿ Le apetece un café?
Мне кофе-мокка.
Un moka descafeinado para llevar.
Извините, можно мне кофе?
¿ Podría darme una taza de café?
Если бы кто-нибудь приносил мне кофе в постель я была бы так счастлива.
Si alguien me trajera el café cada mañana antes de vestirme sería muy feliz.
Сделаешь мне кофе? Хорошо, Ларри.
- Está bien, Larry.
Сделай мне кофе, Кристин!
¡ Quiero café!
33 миллиона долларов. Думаю, мне кофе в легкие попал.
33 millones de dólares
Можно мне чашку кофе?
Quiero un café.
Серьёзно, мне принесут кофе?
En serio : quiero mi café.
На деле, я подумал, что Эми пожелает зайти ко мне, на чашечку кофе.
Quería invitar a Amy a tomar el café a mi casa.
Хорошо, мне нужно кофе.
Bueno, necesito un café.
Пол поможет мне прибраться и заварить кофе.
Paul me ayudará a recoger y hará el café.
Я хочу спросить. Может, мне можно как-нибудь на чашечку кофе или... я не знаю...
Me preguntaba si podría venir alguna vez a tomar un café o un pedazo de tarta.
Если бы кто-нибудь приносил мне каждое утро кофе в постель, я была бы несказанно счастлива.
Si alguien me trajera el café cada mañana antes de vestirme, sería muy feliz.
Дай мне мой кофе. Дай сюда.
- Dame el café.
Мне тоже очень приятно. Хотите кофе?
Igualmente. ¿ Bebes café?
Близнецы МакАртур будут здесь через 15 минут. Так что, мне кажется, вам надо подождать с кофе и начать работать.
Los gemelos MacArthur llegarán en 15 minutos... así que deje ese café y póngase a trabajar.
Мне просто надо принять ванну, выпить чашечку кофе.
Sólo necesito descansar.
Мне нужно делать кофе.
Necesito más que eso. Necesito preparar el café.
Мне еще кофе.
Me gustaría otro café.
Знаешь, заведующий филиала приносил мне сегодня кофе одиннадцать раз.
¿ Sabéis? Hoy el jefe de sucursal me ha mandado a por café once veces.
Коретта, ты не выйдешь сделать кофе? Дай мне минутку?
¿ Corretta, puedes salir a tomar un café y darnos un minuto?
Мне, пожалуйста, чёрный кофе.
Café negro por favor, gracias.
- Она принесла мне кофе.
- Me trajo el café.
Простите, но вы никогда не приносили кофе как мне нравится.
Lo siento, pero nunca me has hecho bien el café.
Налей себе чашку кофе и мне тоже, ладно?
Sírvete tú mismo una taza de café, y relléname la mía ¿ quieres?
Мне нужен кофе.
Necesito un café.
Мне помогал кофе и таблетки для похудения.
Con café y píldoras de dieta.
- В таком случае, мне лучше обычный кофе.
- En ese caso, tomare un café regular.
Мне только кофе.
- Yo tomaré un café.
- Ребята, мне нужно ещё кофе.
Necesito más café, chicos.
Дайте мне курицу в медовом соусе и черный кофе.
Deme un plato de ese pollo frito con miel, y un café solo.
Мне полагается перерыв на кофе, поскольку с ним доктор.
Me dejan ir a tomar un café si está un médico con él.
Во имя всего святого, мне нужно кофе.
Por el amor de Dios, necesito un café.
Кофе, который я просыпала, вы подобрали своими щипцами, насыпали в банку и теперь хотите впихнуть его мне обратно.
Café que derramé, que tú tomaste con pinzas pusiste en un frasco y ahora vas a servirme.
Ты мог бы принести мне чашку кофе, приятель?
¿ Me traes un café?
Не хочешь мне рассказать её как-нибудь за чашечкой кофе?
¿ Te gustaría contármela mientras nos tomamos un café?
- Ты принёс мне кофе?
- ¿ Un café con leche?
- Мне нужен тройной кофе эспрессo и какая-нибудь выпечка, - Алло.
- Hola.
- Да, я прошёлся по ней краем глаза и не смог не заметить, что в конечном итоге из пяти чашек кофе ты присудила мне четыре.
- Si, bueno, lo estaba revisando. y he visto que la puntuación total que me distes, de unos posibles cinco buenos cafés, era cuatro.
- Мне хватит тостов и кофе.
Sólo tostadas y café.
Извините. Можно мне другую чашку кофе?
Disculpe. ¿ Puedo darme otra taza de café?
Представляешь по пути от дома до кофейни никто не предложил мне помощь?
- Gracias Podés creer que desde mi casa hasta acá nadie quizo hacer eso por mí
- Мне нужен кофе.
- Me hace falta un café.
Мы пошли пить кофе, и он говорил, что замечательно провел время на нашем свидании, и что он находит меня очаровательной, и что думает обо мне постоянно.
Y me dijo que lo paso muy bien en nuestra cita. Y hasta qué punto me encontraba fascinante, y que pensaba en mí.
Мне очень жаль, что вам всё еще приходится ждать, хотите еще кофе?
Oh, siento que aún estés esperando. ¿ Más café?
Это последнее удовольствие, которое мне осталось до того как я стану винтиком машины... готовящим кофе людям, у которых есть жизнь.
Es el último placer que me queda antes de ser un piñón de la rueda... haciendo cafés con leche para la gente con vida.
кофе 1823
кофе с молоком 30
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофейня 32
кофе есть 22
кофеин 31
кофейку 18
кофе с молоком 30
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофейня 32
кофе есть 22
кофеин 31
кофейку 18
мне кажется 12757
мне казалось 1854
мне конец 313
мне кажется странным 16
мне как обычно 39
мне кое 205
мне как 255
мне когда 19
мне крышка 53
мне кто 120
мне казалось 1854
мне конец 313
мне кажется странным 16
мне как обычно 39
мне кое 205
мне как 255
мне когда 19
мне крышка 53
мне кто 120