Мне ужасно неловко Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Мне ужасно неловко беспокоить вас вновь, госпожа Давенхайм.
Siento muchísimo molestarla otra vez, señora Davenheim.
Извините, мне ужасно неловко.
- Lo lamento. - Realmente lo siento.
Миссис Бейли, мне ужасно неловко беспокоить вас но я действительно хочу помочь вашему сыну.
Sra. Baily, Siento mucho molestarla pero mi intención es ayudar a su hijo.
Мне ужасно неловко, но я поставила новый колпачок, и не могу его вытащить.
Tengo un nuevo diafragma, y está atorado.
Мне ужасно неловко.
Lo siento mucho.
Мне ужасно неловко. Подожди, я ототру.
Yo puedo sacar esta mancha.
- Я знаю. Извини, мне ужасно неловко.
- Lo sé, lo siento, me siento fatal.
- Мне ужасно неловко
- Me siento mal.
Знаю, и мне ужасно неловко из-за этого.
Lo sé, y me siento mal por ello.
Мне ужасно неловко из-за этого, и я бы хотела наладить с тобой отношения.
Me siento muy mal por todo esto, y me gustaría compensarte.
Мне ужасно неловко компрометировать вашу репутацию.
Odiaría comprometer su reputación.
Мне ужасно неловко, что я тебя побеспокоила.
Me siento mal por molestarte.
Мне ужасно неловко.
Estoy muy avergonzado.
- Да, мне ужасно неловко.
- Sí, es bastante embarazoso.
- Мне ужасно неловко, что я так ошибся.
Me siento mal por cometer ese error. En verdad que sí.
Прости, мне ужасно неловко.
Lo siento, me siento incómoda.
Мне ужасно неловко вторгаться в такую рань, грейс
Siento mucho molestarla temprano, Grace.
Хотя мне ужасно неловко и некомфортно из-за вчерашнего,
Y ayer fue realmente vergonzoso, y me siento muy incómoda ahora mismo.
Мне ужасно неловко.
Esto es muy incómodo para mí.
Мне так ужасно неловко, Фрэнк.
Lo siento terriblemente, Frank.
Мне теперь ужасно неловко.
Ahora me siento terrible.
Мне ужасно неловко.
Me siento horrible.
Мне действительно ужасно неловко.
Estoy muy confuso.
Мне ужасно неловко.
Tuvimos una plática larga y ahora estoy muy confundida.
Мне ужасно неловко вас отвлекать.
Lamento molestarlo.
Мне ужасно неловко.
Estoy afligido, créame...
Почему я... потому что, мам, мне было ужасно неловко
¿ Qué por qué he...? Porque, mamá, era muy incómodo.
Мэри, раз уж я здесь, я хочу сказать, что мне ужасно... неловко.
Mary, ahora que estoy aquí, puedo decir que lamento mucho toda esta... dificultad.
мне ужасно стыдно 20
мне ужасно жаль 212
неловко 194
неловко получилось 25
неловко вышло 43
мне уже все равно 49
мне уже всё равно 29
мне удобно 18
мне уже лучше 234
мне удалось 26
мне ужасно жаль 212
неловко 194
неловко получилось 25
неловко вышло 43
мне уже все равно 49
мне уже всё равно 29
мне удобно 18
мне уже лучше 234
мне удалось 26
мне уже пора идти 22
мне уйти 120
мне уже пора 154
мне уже хватит 19
мне уже 121
мне уже страшно 17
мне уже скучно 18
мне уже нравится 27
мне уже не 31
мне уже надоело 28
мне уйти 120
мне уже пора 154
мне уже хватит 19
мне уже 121
мне уже страшно 17
мне уже скучно 18
мне уже нравится 27
мне уже не 31
мне уже надоело 28