Можете сказать мне Çeviri İspanyolca
498 parallel translation
Хотя бы можете сказать мне, где он живет.
Lo menos que puede hacer es decirme dónde vive.
Итак, вы можете сказать мне, куда деваются остальные шляпы?
Ahora, ¿ sabrían decirme dónde van a acabar los demás sombreros?
Вы можете сказать мне, если хотите.
Si quiere decírmelo a mí...
Скажите мне, что... вы можете сказать мне о Диспетчере, Джарвисе.
Hmm, Gemma. Dime... Cuéntame sobre el Contralor, Jarvis.
Но вы можете сказать мне хоть что-нибудь определенное?
Pero, ¿ no puede al menos decirme algo? .
Вы можете сказать мне что-нибудь.. Что-нибудь о том, кто получил эти деньги?
¿ Puede decirme quién recibió el dinero?
Вы можете сказать мне, как много вы готовы за него заплатить.
Podrá decirme hasta cuánto está dispuesto a subir.
Вы можете сказать мне что угодно, и я поверю вам.
Cualquier cosa que digas ahora... la creeré.
- Вы можете сказать мне, что это за песня?
- ¿ Podría enseñármela?
Вы можете сказать мне, мадам, что означает выражение "cestuy-la"?
¿ Puede decirme qué significa "aquese"? ¿ Lo dices por el soneto?
Что вы можете сказать мне о Ренни?
¿ Qué puede contarme de Renny?
И это все, что вы можете сказать мне?
Muy bien, hombre. Me pegan un tiro por Uds., ¿ y me dices eso?
Вы можете сказать мне, что это за маневр?
¿ Puede decirme qué maniobra es ésta?
Вы можете сказать мне, видели ли вы этот корабль прежде?
¿ La había visto antes?
Вы можете сказать мне, месье доктор, почему не были на сеансе?
Puede decirme, Monsieur le docteur, ¿ por qué no fue a la sesión?
Возможно, Вы можете мне сказать, что я делал.
Quizá Ud. Pueda decirme... qué he estado haciendo aquí.
- Можете мне сказать, Ник.
- Puedes decírmelo, Nick.
Можете ли вы сказать мне, где сейчас менеджер, пожалуйста?
¿ Puede decirme dónde está el director, por favor?
Будьте серьезней. Вы не можете мне сказать...
No hagas bromas.
Вы можете мне кое-что сказать?
¿ Me dirías algo?
Теперь-то Вы можете мне сказать?
Ahora puedes decírmelo.
Вы можете назвать это везением. И вы можете сказать, что фортуна благоволит мне. Но сам я...
Pueden llamarlo suerte o fortuna, pero yo...
Можете мне сказать, как вам это удалось?
¿ Puede decirme como supo todo esto?
Вы не можете мне сказать ничего, чего я бы уже не знал.
No puedes decirme nada que yo no sepa.
Вы можете мне сказать, что у моего сына?
Me puede decir qué tiene mi hijo?
Можете ли вы сказать мне, где находится ваша вторая половина?
¿ Puede decirme dónde está esa parte?
Можете ли вы сказать мне, где это?
¿ Puedes decirme dónde es?
Если это что-то серьёзное, вы можете мне сказать.
Si es algo serio, puedes decírmelo.
Вы можете мне сказать, что нам делать, если нас завтра не найдут?
¿ Qué haremos si no nos rescatan para mañana?
Что ж, тогда... Возможно, мне следует сказать S.V.7, что вы можете говорить.
Bien, pues quizás deba decirle a S.V.7 que puedes hablar.
Вы знаете, Вы можете мне сказать.
Sabe que me lo puede decir.
Да, да, думаю, вы можете сказать, что это мне нравится.
Sí, sí, supongo que se podría decir que me gusta.
Вы не можете мне сказать, где его найти?
¿ Podría usted decirme cuándo volverá?
Теперь, если вы можете мне сказать как вернуться в мою комнату,
Ahora, si pudiera decirme cómo volver a mi habitación.
Раз вы уже все знаете о стимулировании, вы, без сомнения, можете мне сказать в чем назначение эротического стимулирования.
Como ya sabemos todo sobre los juegos, sin duda podrá decirme... cuál es su finalidad,
- Это всё что вы можете мне сказать?
- No sé. - ¿ No puede decirme nada?
Хорошо, можете... Вы можете мне точно сказать, где находится ваша больница?
¿ Puede decirme la dirección exacta de su hospital allá?
ј вы, конечно, не можете мне сказать, что это за Ђинстанцииї, так как они засекречены?
Y los conductos apropiados son información confidencial.
Можете сказать все мне. Я - его правая рука.
Pero puede decirme todo, yo soy prácticamente su brazo derecho.
- Можете ли Вы мне сказать...
- ¿ Puede decirme...?
Можете ли Вы мне сказать, как быть счастливым?
¿ Puede decirme cómo ser feliz?
Дьявол! Вы можете мне сказать, который час, мисс Лемон?
Diable, ¿ tiene usted hora, por favor, miss Lemon?
Будучи экспертом в автомобильной области в общем можете ли Вы мне сказать какое правильное время зажигания у "Шевроле" 55-го года выпуска с 1,2 литровым мотором и 4-камерным карбюратором?
En calidad de experta en general de la industria automotriz, me puede decir ¿ cuál es el período correcto de encendido del Chevrolet Bel Air de 1955, con un motor de 5358 cm cúbicos, y un carburador de cuatro cilindros?
Итак, Вы можете нам сказать, что Вы видите на этом снимке если мне придётся защищаться?
¿ Puede decirnos en vista de lo que ve en esta foto, si el caso de la defensa es creíble?
Если вы хотите мне сказать что-нибудь ещё, можете сказать завтра, через стол переговоров.
- No me importa lo que usted espere. Si tiene algo más que decir puede hacerlo en la mesa de reunión.
Можете ли вы мне сказать, о чем эти переговоры?
¿ Puede decirme de qué van estas negociaciones?
Можете мне сказать?
¿ Pueden decirme?
Это все что, вы можете мне сказать?
¿ Es eso todo lo que tienes que decir?
Вы не можете просто дать мне часть и сказать, что этого достаточно!
¡ No puedes darme sólo algunos y decir que es suficiente!
Можете мне сказать, сколько было вашему сыну на момент смерти?
¿ Puede decirnos cuántos años tenía su hijo cuando murió?
Я думал, вы можете попытаться помочь мне, и я пришел сказать, чтобы вы не пытались.
Capitán, quiero que me juzguen.
можете сказать 211
можете сказать нам 20
сказать мне 63
сказать мне что 67
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
можете сказать нам 20
сказать мне 63
сказать мне что 67
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18