Мои тоже Çeviri İspanyolca
594 parallel translation
Мои тоже собираются в Париж.
- ¿ Es un teatro musical? - Ya lo creo.
- Мои тоже.
- A mí también.
У меня родители, придется ещё добираться на двух поездах. Мои тоже не близко живут.
Visitaré ahí a unos parientes antes de abordar el tren.
Не волнуйся, мои тоже мне покинули и потому я думаю что у меня был папа. Даже если у меня нет фотографии, как у тебя.
No te preocupes, el mío también me dejó, porque yo creo que tuve un papá, y ni siquiera tengo un retrato, como tú.
Тебе хотелось бы все захапать самой, но деньги и мои тоже, и я буду тратить их так, как мне нравится!
Te gustaría tenerlo todo, pero el dinero también es mío, ¡ y se lo daré a quien me dé la gana!
Мои тоже.
Los míos también.
Я не еврейка! И дети мои тоже!
¡ Mis hijos tampoco!
Её просят дать приметы Корали и мои тоже.
Él pide la descripción de Coralie y la mía.
Ох, и мои тоже!
¡ Mis pies también están negros!
Укладывай мои вещи и Мелани тоже.
Haz nuestro equipaje.
Я тоже, мам. Это просто мои мысли.
Yo tampoco, pero es algo en lo que estuve pensando.
Они тоже мои друзья.
Ellos también son mis amigos.
Если мои сведения верны, Кроули, то у вас мог тоже быть мотив, не так ли?
Y si no me equivoco, Crawley en tu alma me guardas cierto resentimiento, ¿ no?
Некоторые мои пациенты тоже находят его изматывающим.
Y para algunos de mis pacientes resulta agotadora.
И мои кавалеры им тоже не нравятся.
Hasta se quejan de mis novios.
Я снова накопил кое-что, потому что тоже xотел в штурманскую школу. А пока я был на "Падуа" в Австралии, ты залез в мои вещи. Сам знаешь, куда.
Y luego seguir ahorrando, porque yo también quería ir a la escuela de pilotos, sí... y cuando estuve en Australia con el Padua, te fuiste en secreto a mi taquilla, todavía te acuerdas ¿ no?
Мои зубы тоже ничего.
Mis dientes también son muy buenos.
Мои желания тут тоже ни при чём.
Y debo reprimir mis deseos.
Мои глаза. И они тоже наука.
Ellos, también, son una ciencia.
И это тоже, Синдерелла, мои тапочки.
- Y esto también, Cenicienta, mis zapatillas. Y no olvides...
Но в Москве остались мои друзья. Я должен их тоже уничтожить.
Pero aún estaban mis amigos de Moscú por destruir.
Мои предки тоже живут с тех времен и могли бы разбогатеть.
Sé que mi familia estuvo aquí lo suficiente para enriquecerse.
И мои чемоданы тоже пошлите моему адвокату.
Y también mándele mis maletas.
Да, но у меня, черт возьми, оно трудное. Мои люди, как вы знаете, тоже не работают.
Pues le aseguro, que yo sí.
Не хочется думать, что мои ученицы тоже способны дойти до такого.
Me niego a creer que mis alumnos puedan llegar a compromisos similares.
- Мои слуги тоже?
- ¿ Y mis sirvientes?
Мои тоже.
Clavada también.
И мои друзья тоже.
Y tampoco mis amigos.
Я желаю вам всем, друзья мои, и вам тоже, мистер Миревельд всего наилучшего.
Les deseo a todos, queridos amigos, y también a usted, Sr Miereveld... lo mejor.
Я пришёл попросить прощения за Святого Венедикта. Но ты же сам видишь, что маме Канделярии были нужны только мои деньги. И маме Хосефе тоже.
Te vengo a pedir que me dispenses por lo de San Benito, pero ya ves que mi mamá Candelaria sólo quería el dinero, lo mismo que mi mamá Josefa.
У них и мои друзья тоже, помнишь?
Sí, y tengo que conseguir algo de ropa adecuada.
Но даже если я сейчас умру, я тоже дойду до конца, я пойду, потому что мои корни не сгнили.
Pero si yo no me estuviera muriendo, llegaría también al fin. Llegaría porque mis raíces no estaban podridas...
Мои рефлексы замедлились, умственные способности тоже.
Mis reflejos físicos están disminuidos, al igual que mi capacidad mental.
Если пугает и вы позволите исчезнуть тому, что от меня осталось, то и вы, мои дети, все человечество, тоже погибнете.
De ser así si permite que fallezca lo que queda de mí entonces todos ustedes, hijos míos todo la especie humana deberá perecer también.
Сказал, что его почерк обернут наоборот, мои часы тоже все. Да вы посмотрите сам.
Véalo usted mismo.
Эти мои друзья тоже упрямые.
Estos otros amigos míos también son tercos.
И мои запонки. И часы тоже. 3абери их!
Mis gemelos.
Тоже трудно, мои клиенты поздно завтракают.
Es igual para mí. Mis clientes comen tarde.
Мои дизайнеры тоже нашли это забавным.
Mis diseñadores también lo encontraron divertido.
Я работаю, и многие мои друзья тоже работают.
Yo trabajo y mis amigos también.
- Ник, Ник, а знаешь, я бы тоже отправился с вами, Если бы, если б не мои колени. Ты же знаешь.
Eh, Nick, Nick, ya sabes... ya sabes que iría con vosotros... si no fuese por mis rodillas.
Я тоже много прогуливал, к сожалению. Но мои учителя никогда!
Mis profesores no hacían novillos, por desgracia.
Мама тоже гладила мои волосы иногда.
Mi madre solía acariciarme así a menudo.
- Спасибо. Купите мои остальньiе книги тоже.
Pues encárguenme más trabajo.
Мои деньги тоже пропали.
También falta mi dinero.
Мои деньги тоже украли.
Me han robado mi dinero también.
Не должно быть... и мои родители тоже это знают.
No puedo soportarlo. Mis padres no pueden soportarlo.
мелкий бизнес тоже в проблемах. безработится летит к небу как ракета. техас всё ещё платит за смерть джона кеннеди мои друзья.
el pequeño empresario en problemas el desempleo está subiendo rápidamente mis amigos,
Это ломало все мои планы, и меня тоже.
Trastocaba mis planes, que se trastocaron de todos modos...
Мои башмаки тоже возьми.
Llévate mis botas.
Они тоже мои друзья.
Sus padres también son mis amigos.
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже мне проблема 21
тоже ничего 53
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже мне проблема 21
тоже ничего 53
тоже рад тебя видеть 21
тоже хочешь 34
тоже здесь 23
тоже нет 98
тоже правда 21
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
мои туфли 29
тоже хочешь 34
тоже здесь 23
тоже нет 98
тоже правда 21
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
мои туфли 29