English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тоже мне

Тоже мне Çeviri İspanyolca

10,324 parallel translation
И вовсе я тебе не завидую. Тоже мне, избранный!
No estoy celoso.
– Стой, это тоже мне?
- Espera, fue que a mí?
Да, да, и мне тоже!
Sí, sí, ¡ Yo también!
Мне тоже.
Y a mí.
- " мне тоже.
Ni a mí.
- ƒа, мне тоже нравитс € эта строчка.
Sí, también me encanta esa línea.
Мне тоже его не хватает.
Yo también le echo de menos.
Но она мне нравилась, и подозреваю, что тебе тоже.
Pero me encanta, y sospecho que a usted también.
Мне тоже.
A mí también.
Чтобы остановить Крюка, мне нужно вернуть всем память, и свою тоже.
Para detener a Garfio, Necesito recuperar los recuerdos de todos, incluyendo los míos.
И мне тоже.
Yo también.
И мне тоже!
¡ Igualmente!
Мне тоже можно.
También tengo permitido tener a alguien.
Мне тоже.
Yo también.
Да и лекарства, что они мне дали, тоже веселенькие.
Y las drogas que me están dando tampoco están nada mal.
Мне тоже нужно идти.
Saben, debo irme también.
Мне послышалось, что и она тоже.
Y parece ser que a ella también.
Думаю, ему тоже было тяжело сказать мне правду.
Supongo que fue difícil para él me diga la verdad, también.
Мне плевать на мнение отца Уокера и на эти тупые книжки тоже.
No me importa lo que piense el padre Walker y no me importan esos estúpidos libros.
И Ричард, или ты мне сейчас скажешь почему твой брат так взъелся, или ты тоже можешь идти на все четыре стороны.
Y, Richard, o me dices ya mismo por qué tu hermano se puso como loco o termino con todo esto, ¡ ahora!
И мне тоже.
Sí, a mí también.
Что-то мне говорит, что в бомбе Нокса тоже был предохранитель.
Algo me dice que también había una prueba de fallos en la bomba de Knox.
Да, мне тоже.
Sí, a mí también.
– Знаешь, на самом деле, мне тоже нужна небольшая услуга.
- ¿ Sabes qué? Yo también necesito un pequeño favor.
Мне твое тоже, сучка.
El tuyo también, zorra.
Он мне тоже.
A mi también me gusta él.
Если бы мне пришлось запоминать пароль из 9 цифр, я бы тоже схитрил.
Si tuviera que memorizar un código de nueve dígitos, me engañan, también.
Мне тоже это не по душе.
- Entonces deja de comportarte como un niño y ayúdame. A mí tampoco me gusta mucho.
Мне жаль, что он умер, но два моих товарища тоже мертвы, и никто об этом не вспоминает.
Lamento que él murió, pero dos de mis camaradas también murieron, y nadie está hablando de eso.
И мне тоже!
¡ A mí tampoco!
- Да, мне тоже.
Sí, yo también.
Да, мне тоже так кажется. - Я принесу. - Нет...
Siento molestarla, es sólo para recordarle que dejó el cochecito afuera.
- Да, мне она тоже нравится.
- Sí, a mí también.
Если ты им не нужен, они мне тоже не нужны.
Si no te quieren, no los quiero.
Мне тоже, но разве ты не хочешь жить вместе с твоей женой и устанавливать температуру, какую захочешь, и решать самому, когда надо идти в ванную, без расписания под твоей дверью каждое утро?
Yo también, pero, ¿ no quieres vivir con tu mujer, poder elegir la temperatura del termostato y dejar que sea tu cuerpo el que te diga cuándo ir al baño y no que te aparezca un horario bajo la puerta cada mañana?
Ты бы тоже стал хорошим солдатом, но ты отрезал мне башку, а я такое не терплю.
Serías un buen soldado, también, pero le cortas la cabeza, y yo no puede estar parado para eso.
Я тоже давал клятву... Нравится мне это или нет.
Yo también hice un juramento... me guste o no.
Да, мне тоже.
Sí yo también.
Кстати, мне тоже.
A mí tampoco.
Мне тоже нравится, когда моя усердная работа окупается.
Me encanta cuando mi esfuerzo también da sus frutos en mi trabajo.
– Мне тоже это тяжело.
Es difícil para mí, también.
я твоей маме желаю только добра и если ты тоже, то ты мне скажешь, куда она направилась.
Solamente quiero lo mejor para tu madre, y si tú también lo quieres, me dirás hacia dónde se dirige.
" ты тоже знаешь что мне не место в тюрьме.
Y tú sabes que no debería estar en la cárcel.
Мне тоже.
Igualmente.
Мне тоже.
Yo tambien.
я уснула мне тоже что и ей
¿ Qué ha pasado? Me quedé dormida. Yo tomaré lo que ella.
ничего, засыпай хорошо неплохо спасибо мне было так весело с тобой Тина мне тоже я имею в виду мне с тобой не мне со мной я никогда не проводил столько времени с девушкой я никогда не проводила столько времени со своей энергичной стороной
- Nada. Vuélvete a dormir. - Vale.
Ну знаешь... мне тоже много чего хочется, чел.
Sí, bueno, necesito un montón de cosas, hombre.
Это только мне кажется, Бишоп, или ты тоже чувствуешь, что от этой держалки несёт дурью?
¿ Soy yo, el obispo, o está recibiendo un poco de un contacto de alto fuera de este koozie cerveza?
Да, да, мне тоже, тоже.
- Sí, sí, no, yo también, yo también.
Мне тоже можно шутить.
Yo estoy autorizado a hacer bromas, también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]