English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мой любимчик

Мой любимчик Çeviri İspanyolca

65 parallel translation
Анджело - мой любимчик.
Angelo es uno de mis favoritos.
Он мой любимчик.
Es mi favorito.
Ты мой любимчик.
Eras mi favorito.
- Мой любимчик - мутант.
Mi muchacho de oro es un mutante
Ты уже мой любимчик!
Es un chiste, es que eres mi favorito.
Ты снова шикарный парень! Мой любимчик не имеет права ходить чумазым.
Mi muchacho consentido no puede lucir tan desaliñado, ¿ o sí?
Привет. Вот он - мой любимчик.
Te ha hecho trabajar duro, ¿ verdad?
Ты мой любимчик, именно ты!
Eres mi favorito.
Вы как будто... мой любимчик.
Eres como... la mascota de la maestra.
Вот он, мой любимчик!
Aquí está, ¡ mi sobrino favorito!
Где мой любимчик Макстарли?
¿ Dónde está mi muchacho Mcstarley?
Сэмми. Ты мой любимчик.
Sammy, eres mi favorito.
Я не должна бы вам этого говорить, но Бека – мой любимчик.
No deberia estar diciendos esto chicos, pero Becca es my absoluta favorita.
Смотри, смотри, смотри, мой любимчик.
Mira, mira, mira, mi adorable hijo.
Но ты мой любимчик.
Pero sois mis favoritos.
- Кто мой любимчик из "Битлов"?
¿ Cual es mi "Beatle" favorito?
Вот поэтому ты мой любимчик, Том.
Por eso eres mi favorito, Tom.
Ты знаешь, что ты мой любимчик, да?
Sabes que eres mi favorito ¿ verdad?
И мой любимчик,
Y mi favorito personal,
Я бы с удовольствием, он шикарный, он мой любимчик, но он ведь...
- Es decir, me encantaría. Es encantador, es mi chico favorito, pero, ya sabes, es...
Я бы даже сбрила себе волосы, чтобы меня взяли в Соловьи, я их всех так сильно люблю, но мой любимчик определенно, Блейн.
Me cortaría el cabello para ser una Warbler. Los amo a todos, pero mi favorito es Blaine.
О, Робин Уильямс мой любимчик.
¡ Aw, mano, Robin Williams es mi favorito!
Ты все еще мой любимчик.
Aún eres mi chica.
Сью, он не мой любимчик.
Sue, él no es mi hijo favorito.
Он лучший продавец Крайслеров во всем Детройте, он мой любимчик, если он тот, о котором я думаю.
Él es el vendedor número uno de Chrysler en todo Detroit, y él es mi favorito, solo si es en quien estoy pensando.
Мой любимчик.
Mi favorito.
Он же мой любимчик, но я этого не говорил.
Es mi favorito, eso no acabo de decirlo.
Мы обожаем One Direction. Мой любимчик - Лиам, потому что он настоящий красавчик.
Mi favorito es Liam porque es muy lindo.
Да. Как мой любимчик из штата Висконсин?
¿ Cómo está mi Tejón favorito?
Но ты всё равно мой любимчик... на веки вечные.
Pero aún te quiero.
Да, он, конечно, не мой любимчик.
Sí, no es mi persona favorita tampoco.
Знаю, милый, именно поэтому ты мой любимчик.
Lo sé, cariño, por eso eres mi favorito.
Это мой любимчик.
Es mi hermosura.
Ты мой любимчик, Брик.
Eres mi favorito, Brick.
Он мой любимчик.
Él es mi favorito.
Мне они все нравятся, но пожалуй, Человек-волк мой любимчик, потому что он превращается в волка.
Me gusta todo de ellos, pero creo que de hombre lobo es mi favorito porque cambia con ella.
Джин больше не мой любимчик!
¡ Gene ya no es mi favorito nunca más!
Я дала их Адаму, ведь он мой любимчик.
Se lo di a Adam por que es mi hijo favorito.
Адам - мой любимчик.
Adam es mi favorito.
И я не хотел бы, чтобы люди думали, что ты мой любимчик, потому что ты мой пасынок.
Y no quisiera que la gente piense que estoy favoreciéndote por ser mi yerno.
Поэтому мисс Киска, мистер СладкиеТрусишки и доктор ПушистыйОрешек, мой любимчик, а, может, и нет... В общем, они попросились пожить в моем кабинете.
De acuerdo, entonces Srta. Pooty y Sr. Candypants y Dr. Fluffernut... que puede que sea o no mi favorito... y, vale, todos me pidieron venir a mi oficina.
Гарри - мой любимчик.
Harry es mi favorito.
Может быть, вы даже мой любимчик из всех маминых парней.
Probablemente mi favorito de los que mi madre ha traído a casa.
Мой любимчик.
Mi preferida.
- Тикл - мой самый большой любимчик на целом свете.
Es lo que más me gusta del mundo.
Это был мой "Папенькин любимчик" долгие годы.
Ha sido el bebé de mi padre durante años. Hace unos días, me entregó las llaves.
Да, тебя, мой воняющий тунцом любимчик.
Sí, lo haré, mi ayudante aliento de atún.
Мой личный любимчик?
¿ Mi favorito?
Мой брат, мой брат, гений, Божий любимчик, взгляните на его гений и рыдайте.
Oh, por Dios, Uds. no están ni cerca. Mi hermano, mi hermano, el prodigio, el amado por Dios, consideren su genio y lloren.
Лоран, любимчик мой, поднимайся, иди сюда, мы ждём твою речь.
Laurent mi amor venga aquí y dénos un discurso
Да ты мой новый любимчик, дружище.
Eres mi nueva puta persona favorita, amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]