Мой любовник Çeviri İspanyolca
112 parallel translation
- Мой любовник?
¿ Con mi Jules?
Вам сказали, что Долохов - мой любовник, и вы поверили!
¡ Mi protector! Gracias por defender mi honor.
Вы хотите сказать, что доктор Ливингстон мой любовник?
Reverendo, ¿ está insinuando que el Dr. Livingstone es mi amante?
Вам сказали, что Долохов мой любовник, и вы поверили.
Le dijeron que Dólojov es mi querido y se lo creyó.
Почему вы могли поверить что он мой любовник?
¿ Por qué pudo creer que él es mi querido?
Господин Арсен - мой любовник.
El Sr. Arsene es mi amante.
Он мой любовник, и мне придется его убить.
ÉI es mi amante y debo matarlo.
Но, Рихард, мой любовник сказал мне, что эти дети были его.
Pero, Richard, mi amante me dijo que esos niños eran los suyos.
- Правда, Пьер - мой любовник. - Уже давно, да?
- Sí, Pierre es mi amante - ¿ Desde hace mucho?
Мой любовник Де Бернис.
- Mi amante, De Bernis.
Мой любовник в тысячу раз лучше такого директора, как ты!
Mi amante vale más que un directivo como tú.
Он мой любовник.
Es mi amante.
Я хочу представить вам кого-то столь изумительного, столь замечательного, кто-то, кто поддерживал меня, является моим партнером в жизни, мой задушевный друг, мой любовник.
Quiero presentarles a alguien maravilloso, estupendo, alguien que me ha apoyado, es mi compañero, mi alma gemela, mi compañero.
- Мой любовник.
- Es mi amante.
По крайней мере, мой любовник был моего возраста.
Y yo... ¡ Al menos mi amante era adulto, por Dios!
Когда я опаздываю, мой любовник разворачивается и уходит.
- Lo siento. Mi amante siempre se despide como si fuera la última vez.
Мой любовник.
Mi amante. - Supón que no soy yo.
мой любовник спал.
Mi amante estaba dormido.
Мой любовник был со мной только из-за денег.
Mi adulterio por amor, fue sólo por dinero.
- И он не мой любовник.
- y no es mi chico.
Мой любовник.
Mi amante...
Ты это... ты это говоришь как мой лучший друг? Или как мой любовник?
Lo estas... lo estas diciendo como mi... mejor amigo o como mi novio?
- Мой любовник смотрит на тебя.
- Mi amante está mirándote.
Ты не мой любовник!
¡ No eres mi amante!
Он - мой любовник
Es mi amante
И мой любовник.
Y mi amante.
Мой любовник - сумасшедший.
Mi amante es un loco.
Октавио. Он мой любовник.
Octavio es mi amante.
Но если я гей, и мой любовник еврей, я могу там учиться. Могу если я холост.
Puedo ir si soy gay y mi amante es judío, o si soy soltero.
"да, офицер," я и мой любовник дважды сталкивали моего мужа за борт и бросили умирать.
"Si oficial, mi amante y yo tiramos a mi marido por la borda dos veces y dejamos que se muriese"
Мой скромный друг, неотразимый любовник...
Mi modesto amigo... irresistible seductor...
Мой старый любовник.
Un viejo admirador mío.
" Мой милый Стинго. Ты такой чудесный любовник.
" Mi adorado Stingo... eres un amante hermoso.
Да, Дикси, мой самый лучший любовник, может быть.
Quizás. Mi querido amor.
Мой тайный любовник.
Mi amante secreto.
Мой любовник.
Mi amante.
Печально, но я вынужден признать, что мой последний пациент величайший любовник Дон Жуан ДеМарко страдал от романтизма, который был абсолютно неизлечим.
Por desgracia, debo anunciar que mi último paciente el gran amante Don Juan DeMarco sufría de un romanticismo completamente incurable.
Мой любимый любовник - Анри де Тулуз-Лотрек.
Mi pequeño amante favorito : Henri de Toulouse-Lautrec.
эгоист и негодяй... Но мой самый лучший любовник.
... un egocéntrico, cerdo mentiroso quién seguía siendo el mejor sexo que tuve en mi vida.
Мой друг, сообщник да, да и любовник.
Mi amigo, mi cómplice y sí, sí, mi amante.
Деннис - мой старый друг и фантастический любовник.
Dennis es un querido amigo y un fantástico amante.
Иди сюда мой маленький любовник.
Vamos, pequeño amante.
Мой лучший любовник.
Mi gran amante.
И когда мой кулак уже приближался к его шее, я внезапно остановился и сказал себе : "Патрик, ты же любовник, а не боец".
Y mientras le daba con el puño en el cuello pensé : "Patrick, eres un amante, no un boxeador".
Ну, хотя ты мой лучший друг, есть вещи, которые может узнать только любовник.
Bueno, incluso aunque seas mi mejor amigo hay cosas que solo un amante puede saber.
Джас, мой друг Кольер хочет знать, будет ли мой воображаемый любовник сопровождать меня на его суаре.
Eh, Jus, mi amigo Collier quiere saber si mi novio imaginario me acompanara a su fiesta.
Это же мой прежний любовник!
Ese era mi ex novio, bastardo.
Ачим мой друг, но не любовник
Achim es mi amigo, no mi novio.
Испытать величайшую радость в моей жизни, видя, как мой сын гей и его любовник женятся ".
"Experimentar la mayor alegría que nunca he conocido viendo a mi hijo gay casándose con su pareja".
Он мой бывший любовник.
Era mi ex-novio.
"Мой божественный любовник"?
¿ "Mi amante divino"?
любовник 141
любовники 86
любовником 18
любовника 30
любовников 18
любовниками 24
мой лев 18
мой любимый цвет 45
мой любимый фильм 28
мой любимый 171
любовники 86
любовником 18
любовника 30
любовников 18
любовниками 24
мой лев 18
мой любимый цвет 45
мой любимый фильм 28
мой любимый 171