English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / На два слова

На два слова Çeviri İspanyolca

234 parallel translation
- Можно тебя на два слова?
- ¿ Puedo hablarte un momento, papá?
- Папа, можно тебя на два слова?
Papá, ¿ podemos hablar un momento?
Можно вас на два слова?
¿ Podemos hablar un momento?
Тебя зовет мамаша на два слова.
Tu madre desea hablar contigo.
Синьор, прошу вас на два слова.
Por favor, señor, una palabra.
Да, я знаю. Можно вас на два слова?
¿ Podrias hablar conmigo?
На два слова.
Me gustaría hablar con Ud.
- Можно вас на два слова? - В такое время?
¿ Podríamos hablar un momento?
Графиня, можно вас на два слова?
Condesa, dejadme deciros algo.
- Можно тебя на два слова?
- ¿ Puedo hablarte un momento?
- Можно тебя на два слова, Брайди? - Конечно, мама.
- ¿ Puedo hablar contigo, Bridey?
- Извините, можно вас на два слова?
- ¿ Podríamos hablar?
Не нужно, я только на два слова.
Quédese, será sólo un minuto
Мсье де Вальмон, можно Вас на два слова?
Sr. Valmont, ¿ podemos hablar un momento, por favor?
Мардж, можно вас на два слова?
Marge, un momento por favor.
- Можно вас на два слова?
- Homero, ¿ podemos hablar contigo?
Можно вас на два слова?
- ¿ Puede venir afuera? - Me estoy volviendo loca esperando a que mi hijo...
Рита, можно тебя на два слова?
Rita, ¿ puedo hablar contigo un segundo?
Капитан, можно тебя на два слова? Извините.
¿ Puedo hablar con Ud. Un segundo?
Можно тебя на два слова?
¿ Puedo hablarte un momento?
Лорд Бекингем, прошу вас - на два слова.
Oídme, primo Buckingham.
Фрейзер, прежде чем ты уйдёшь, можно тебя на два слова?
Antes de irte, ¿ puedo hablar contigo un momento?
МАРИЯ : Король хочет вас на два слова.
El Rey quiere decirte una cosa.
- О, Найлс, можно тебя на два слова?
- ¿ Puedo hablar contigo?
Найлс, можно тебя на два слова?
Niles, ¿ puedo hablar contigo?
- Можно тебя на два слова?
- ¿ Puedo hablar contigo?
- Капитан, можно вас на два слова? - Нет!
- Capitán, ¿ puedo hablar con usted?
Полковник? ... На два слова, пожалуйста.
Coronel, ¿ tiene un momento, por favor?
Генри Харт, можно на два слова?
Quiero hablar contigo.
На два слова.
Necesito hablar con usted.
Луиза, пожалуйста, можно тебя на два слова?
Louisa, ¿ podemos hablar, por favor?
Морис, можно тебя на два слова?
Maurice, ¿ tienes un momento?
Можно вас на два слова?
¿ Le importaría si hablamos algo?
Господа. Инспектор, на два слова...
¿ Inspector, puedo tener unas palabras?
- Простите, на два слова.
- Necesito hablarle.
На два слова, сэр!
¡ Una palabrita, señor!
Можно вас на два слова?
¿ Puedo hablar contigo?
- На два слова!
¿ Podemos hablar?
Извините, констебль, можно вас на два слова?
Disculpe, alguacil. ¿ Puedo hablarle un segundo?
- Лоне, можно тебя на два слова?
- Lone, ¿ puedo decir algo?
Доктор Блэлок, на два слова.
Doctor Blalock, ¿ me permite?
Можно тебя на два слова, Ева?
¿ Podemos hablar un momento, Eve?
- Дейзи, на два слова!
- Daisy, en serio, un segundo.
- Нет, я всего на два слова.
No, rápido.
В шутку они разделили это на два слова, как баджорское имя :
En broma, dividieron el nombre en dos...
Миссис Уильямс, на два слова. Пойдемте со мной...
Le importa acompañarme...
Два слова для тебя : на работе, 50 баксов.
Mire, amigo : en servicio, $ 50.
- Роди, на два слова.
- Roddy, ¿ puedo hablar contigo?
Он знал, что за их путешествием что-то скрывается. Несмотря на то, что у него была только подзорная труба,.. ... информация о другом ужасном пожаре и два слова на клочке бумаги. "
Sabía que había algo por debajo de su viaje... aunque la única pista que tenía era un catalejo el hecho de otro incendio terrible y dos palabras en un papel.
- Если ты хочешь узнать все планы на жизнь девочки перед тем как увлечёшься, у меня есть два слова : поисковая система.
Si quieres conocer toda la vida de una chica... Antes de involucrarte, te diré una cosa : Busca en Internet
На два слова.
DIRECTOR

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]