На два Çeviri İspanyolca
7,451 parallel translation
Я пришла на два часа позже и не ответила на 100 вопросов.
Llegaba dos horas tarde y dejaba 100 preguntas sin contestar.
Можно вас на два слова, Винс?
Ejem... ¿ Podríamos hablar un momento, Vince?
Перед нами женщина живущая на два столетиях позже нас.
Estamos ante una mujer que viene de dentro de dos siglos.
Это включает в себя петтинг в одежде, поцелуи в шею, петтинг без одежды, трах пальцем, прогулка с пальцем внутри, двумя пальцами, тремя пальцами, четырьмя пальцами, баварский крендель, денверский омлет *, [* the Bavarian pretzel, Denver omelets ] дважды два, дабл чикен * [ * the double-double, the double down] три на два *, в обе дырки, две за день.
Esto incluye : frotación seca, besuqueo, frotación húmeda, penetración con dedos, carretilleo, el uno-dos, el uno-dos-tres, el uno-dos-tres-cuatro, el contorsionista, la tortilla, el doble a doble, el doble abajo,
Далее разделите обе стороны на два собака ушла от него.
Después, divide ambos lados en dos... El perro lo abandona.
В ней двигатель поменьше, 3-литровый, вместо 4-ёх цилиндров стало на два меньше, но в ней стоит 2 турбины, так что теперь эмка стала мощнее, также на 111 Н * м увеличился крутящий момент.
Tiene un motor más pequeño que el antiguo, de tres litros en lugar de cuatro. Tiene dos cilindros menos, pero el motor es turboalimentado, por eso obtienes un poco más de potencia y 111 más de par motor.
Маэстро на два часа.
El maestro a las dos.
Я ношу нижнее бельё на два размера больше.
Llevo mi ropa interior dos tallas más grandes.
За углом человек, шесть футов высотой, сидит на стуле, два метра от угла, у него в руках либо пылесос, либо автомат.
Hay un hombre por en la esquina, 1.8 metros de altura, sentando en una silla, a medio metro de la esquina, o es un aspirador o un arma en su regazo.
Мне нужно два человека, чтобы помочь нам отнести его на его корабль.
Necesito dos hombres que nos ayuden a llevarlo a su barco.
Есть два вопроса в Министерстве, на которые ни у кого нет ответа.
Hay dos preguntas en el Ministerio de las que nadie tiene respuesta.
Посмотрите на меня, два выходных в разгар карнавала.
Mira yo, dos días de permiso y en pleno Carnaval.
Мы ищем два компьютера, на которых есть два пароля.
Estamos buscando los dos ordenadores que tienen esas claves de acceso.
Но на нем два... даже три человека.
Sí, pero tiene a dos... que sean tres... personas encima de él.
У нас есть два сотрудника безопасности на полный рабочий день, металлодетекторы на каждом входе политики нетерпимости к оружию и издевательствам.
Tenemos dos guardias de seguridad a jornada completa, detectores de metal en todas las entradas y una política de tolerancia cero en armas y acoso.
Наверное, это потому, что я привожу сюда посылки уже два месяца, но ты не обращала на меня внимания, потому что считала меня недостаточно умным.
Probablemente sea porque he estado entregando paquetes... a tu despacho durante los últimos dos meses. Pero no me has dado la hora, porque no creías que fuera lo suficientemente inteligente para ti.
Но... потребовалось ещё два часа, чтоб найти фермерский дом...
Pero... nos llevó otras dos horas llegar hasta la casa al final del camino...
Да, два человека на скрадок.
Sí, dos personas por escondite.
Два года назад на Хэллоуин я был эвоком из "Звёздных войн" и сделал тюрбан из оранжевого полотенца.
Hace dos Halloween, fui un Ewok y convertí una toalla de baño naranja en un turbante.
Два хот дога. Он нервничает, но крови на нём не видно.
Parece nervioso, pero no parece violento.
Два в нашем районе и одно на юговостоке.
Hubo dos en nuestra jurisdicción y una en el sudeste.
Если я захочу посмотреть, как кто-то уписывает ребрышки, два коктейля и двойной чизбургер за полчаса, я посмотрю на тебя.
Si quiero ver a un tipo acabar con un costillar, dos batidos y una hamburguesa doble con queso en media hora, - ya te tengo a ti. - Gracias.
Итак... два дня назад вашего босса убили, а сегодня мы вас нашли на автобусной станции, убегающего из города с двумя штуками в кармане.
Así que... hace dos días asesinan a tu jefe, hoy te atrapamos en la estación de autobuses con dos mil en el bolsillo a punto de abandonar la ciudad.
Отчеты показали, что она была два года в очереди на трансплантат, ждала почку, которой не было.
Los registros muestran que estuvo dos años en la lista de espera esperando un riñón que nunca apareció.
Через улицу от дома Ника найдены два тела.
Dos cadáveres fueron hallados frente a la casa de Nick.
Прошлым вечером кто-то выпустил два 30-калиберных заряда в Джейкоба Найтхорса.
Alguien disparó anoche a Jacob Caballo Nocturno con un calibre 30 dos veces.
Я два дня была на должности водителя, и мне нужно выпить...
Llevo dos días como conductora asignada y necesito un trago.
Два яйца, тост, бекон с хрустящей корочкой и побыстрее, потому что мне скоро на работу.
Dos huevos orgánicos, tostadas, tocino extra crujiente, y apurate, porque tengo que ir al trabajo.
Просто у Кита уже есть два привода, и на третий раз его посадят надолго.
Es que Keith ya tiene dos avisos y al tercero lo encerrarán mucho tiempo.
Стой, подожди, думаешь ты Божий дар для любого мужика на планете, но здесь ничего личного. Тот день, когда ты ушла, стал самым лучшим в моей жизни. Два лидера в паре?
Sé que crees que eres un regalo de Dios para todos los hombres del planeta, pero... y no es nada personal, el día que me dejaste fue el mejor día de mi vida. ¿ Dos alfas en una relación?
Ты хотела, чтобы бал был волшебным, с идеальным принцем, а не сексом на троих, где два парня влюблены друг в друга.
Solías querer que el baile fuera una noche mágica con tu príncipe encantador, ¿ y ahora es un trío con dos chicos que se gustan?
Следующие два часа я едва могла смотреть на нее или ее парня.
Difícilmente podía verla o a ese novio durante las próximas dos horas.
За последние два часа с учётом промо-акции, у меня 29 подписок с новыми номерами телефонов на 713.
Con la promoción, ha habido 29 altas... en el nuevo prefijo 713 en las últimas dos horas.
Два мужика на кухне?
¡ ¿ Dos tipos alrededor de una mesa de cocina? !
Два дня назад у него спросили, в каком сериале я снималась в Австралии, популярном сериале, а ты сказал что он начинается на "Н"
Hace dos días le preguntaron en que programa trabajaba yo en Australia, un programa muy popular, y dijiste que comenzaba con "D".
Два детектива из местной полиции стоят у входа на склад.
Tenemos a dos detectives de la policía de Los Ángeles apostados en la entrada del almacén.
Два этажа, просторная кухня с видом на задний двор.
Dos pisos, gran cocina con vista al patio trasero.
И теперь у него два ресторана, Лана, Одна мишленовская звезда, И брак, который на грани.
Ahora tiene dos restaurantes, una estrella Michelin y un mal matrimonio.
Эти два полковника смотрят на тела, плавающие в воде, и один из них говорит :
Estos dos coroneles miraban los cuerpos flotando en el río, y uno de ellos dijo
Сложно - это когда в отеле два трупа с оружием, а на вас не царапины.
Complicado es dos hombre muertos armados en una habitación de hotel mientras tú te escapas sin un rasguño.
Босс, это заняло время, но я нашел одноразовый телефон в тюрьме, на который звонили два дня назад из отельного номера на Манхэттене.
Vale, mire, jefe, me ha llevado un rato, pero por fin he encontrado un teléfono desechable en la prisión que ha recibido una llamada hace dos días desde una habitación de un hotel en Manhattan.
Сочувствую, что вы пошли на такую жертву, может расскажете, о чем вы спорили с мистером Томасом Уорнером за два дня до его убийства, есть показания свидетеля.
Lo siento mucho, pero ya que ha hecho el sacrificio, quizás pueda decirnos por qué, de acuerdo con testigos, usted y Thomas Warner estuvieron intercambiando puñetazos dos días antes de que fuese asesinado.
Два года назад. Где-то на острове Джекил.
HACE DOS AÑOS EN ALGÚN LUGAR DE LAS ISLAS JEKYLL
Два билета на воскресенье. Рок-концерт Бейонсе Ноулз.
Dos entradas para el concierto de este domingo de Beyoncé Knowles.
Мы потратили на это два из пяти дней, но всё ещё ничего не нашли. Мы думаем, что пора подумать о том...
Pasamos dos de nuestros cinco días en ello, y aún no tenemos un nombre, así que pensamos que es hora de considerar...
Джек Хармер, переехал на Сент-Мари два года назад.
Jack Harmer, se mudó a Saint Marie hace dos años.
Через два года у нас будут камеры на всех этажах.
En dos años, tendremos cámaras en cada planta.
Сшивание на счет три... Два...
Neurosincronización Stitch en tres dos...
Два выстрела в спину, на близком расстоянии.
Míralo como una ejecución. Dos disparos en la espalda a quemarropa.
Вы как-то создали обратную петлю и разделили реальность на два одинаково возможных варианта. Мы почти как мужчина способный войти в платоническую связь с привлекательной коллегой, мы совершенно гипотетические.
Estamos exactamente como un hombre capaz de sostener una amistad platónica con una atractiva compañera de trabajo.
Поднимаем на раз, два, три, подняли.
Vamos a moverlo a la de una, dos, tres, arriba.
на два часа 28
на два года 16
на два слова 109
два месяца 176
два кофе 58
два месяца спустя 17
два года спустя 37
два пива 90
два билета 57
два часа ночи 35
на два года 16
на два слова 109
два месяца 176
два кофе 58
два месяца спустя 17
два года спустя 37
два пива 90
два билета 57
два часа ночи 35
два раза в неделю 34
два дня спустя 30
два года назад 270
два месяца назад 107
два часа 253
два года 407
два часа назад 50
два раза в день 22
два дня назад 246
двадцать пять лет 18
два дня спустя 30
два года назад 270
два месяца назад 107
два часа 253
два года 407
два часа назад 50
два раза в день 22
два дня назад 246
двадцать пять лет 18
два дня подряд 16
два дня 329
два раза 187
двадцать 353
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два три 49
два дня 329
два раза 187
двадцать 353
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два три 49