Нас слишком мало Çeviri İspanyolca
77 parallel translation
Нас слишком мало.
Somos muy pocos.
Но нас слишком мало, чтобы постоянно следить за вами.
Pero no somos suficientes para vigilarlos todo el tiempo de manera efectiva.
Итог : у нас слишком мало документов.
Y, en total, hay pocos documentos.
У нас слишком мало священников, и те, что есть, призваны выполнять более срочные обязанности.
Nuestra diócesis está falta de sacerdotes... y éstos son llamados para tareas más urgentes.
Нас слишком мало, чтобы захватить Цитадель.
No somos suficientes para conquistar la Ciudadela.
Я тоже хочу.Но нас слишком мало для того что-бы все утащить.
Yo también. Pero hay muy pocos como para cargarlo.
Чёрт побери, Джон, почему их всегда слишком много, а нас слишком мало?
Maldición, John, ellos siempre son demasiados y nosotros muy pocos.
- Нет, у нас слишком мало места.
- No. No hay ni harina, ni sitio.
Нас слишком мало, Ваше Высочество.
Somos muy pocos.
У нас слишком мало бойцов.
Hemos sufrido muchas bajas.
Но у нас слишком мало материала на этого...
El caso se pierde cuando llegamos a este...
У нас слишком мало времени! Верно!
¿ Por qué piensas que no conviene atacarlos en la oscuridad?
Куда он? У нас слишком мало сил!
¡ Estamos demasiado desperdigados!
Нет, сэр у нас слишком мало времени.
. Negativo, no tenemos tiempo.
У нас слишком мало оружия.
Sólo tenemos armas pequeñas.
У нас слишком мало информации.
No hay suficiente información.
Сатана планирует массированное наступление, и он знает, что нас слишком мало, и мы его не остановим!
Satan planea un Ataque Masivo y el sabe que somos muy pocos. No le podremos detener!
Всё-таки у нас слишком мало людей.
Como suponíamos, nos falta mano de obra.
- Что? - Нас слишком мало.
- No hay suficientes chicas.
Это непростая задача, ведь нас слишком мало.
También en mi hogar soy un contratista pero es difícil para las minorías que puedan hacerlo.
У нас слишком мало времени.
No creo que tengamos mucho tiempo.
Нас слишком мало для штурма.
Hay muy pocos para asaltarlo.
Нас слишком мало!
¡ Somos muy pocos!
Их слишком много, а нас слишком мало.
Son demasiados, y nosotros muy pocos.
Слишком много путей отхода. Нас слишком мало. Мы не сможем перекрыть.
Demasiadas formas de escapar, y somos pocos para cortarles el paso.
Нас слишком мало, их слишком много.
Somos muy pocos, ellos demasiados.
И нас слишком мало для битвы с Малахаем.
Y somos demasiado pocos para luchar contra los hombres de Malaquías.
" нас слишком мало людей.
No tenemos suficientes hombres.
У нас слишком мало сил!
No tenemos suficientes hombres!
Нас слишком мало, чтобы сделать это
Nuestro grupo es demasiado pequeño para hacerlo solo.
Нас слишком мало, чтобы победить...
Nuestras fuerzas no serán suficientes para la victoria.
Нет, всё равно нас слишком мало.
No, seguimos en inferioridad.
Их много, а нас слишком мало.
Ellos son muchos, y nosotros, muy pocos.
У нас слишком мало солдат.
No tenemos suficientes soldados.
Ну у него... слишком много обязанностей и слишком мало времени чтобы тратить его на нас.
Tiene muchas responsabilidades y no tiene tiempo suficiente... ¡ Para malgastarlo con nosotros!
Для обычной войны нас осталось слишком мало.
Mucha de nuestra gente fue asesinada por los Torumekianos.
Нас всегда было слишком мало.
Siempre fuimos muy pocos.
Тогда еще слишком мало времени прошло с окончания оккупации. Я думала, для нас важно научиться стоять на собственных ногах.
Hacia poco de la ocupación y pensaba que teniamos que valernos por nosotros mismos.
У нас было слишком мало общего.
No podíamos haber tenido menos en común.
Три дня - это слишком мало времени для нас, чтобы разобрать наше оборудование.
3 días no son suficientes para desmontar todos nuestros equipos.
Слишком мало нас осталось.
Nosotros ya somos demasiado pocos.
Я сделал бы это, но нас было слишком мало.
Lo habríamos hecho, pero éramos muy pocos.
Слишком много обязательств, слишком мало нас.
¿ Y?
Нас там слишком мало осталось.
- No, no quedamos suficientes.
У нас и так слишком мало времени, чтобы тратить его на попытки.
Cada minuto que perdemos intentándolo es un minuto que no tenemos, ¿ está bien?
В действительности, у него слишком мало полномочий ; он просто пытается нас запугать.
En la realidad no tiene mucho poder... solo trata de asustarnos.
Нас осталось слишком мало.
No somos suficientes.
Нас слишком мало.
- Somos demasiado pocos.
У нас дома слишком много девушек и мало хлопьев.
Hay muchas chicas en la casa y no hay cereal.
Нас было слишком мало.
Nos superában en número.
У нас мало информации, чтобы сузить круг поисков, потому что их слишком много.
No tenemos suficiente información para reducir la búsqueda debido a que hay muchos lugares como esos.
слишком мало 66
малолетка 25
мало 267
мало кто знает 31
мало ли 106
мало времени 43
мало не покажется 35
мало того 389
маловероятно 287
мало ли что 66
малолетка 25
мало 267
мало кто знает 31
мало ли 106
мало времени 43
мало не покажется 35
мало того 389
маловероятно 287
мало ли что 66