English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мало ли что

Мало ли что Çeviri İspanyolca

198 parallel translation
Но мало ли что негодяи заставляют хорошего человека клеить на машину.
Pero a un buen tipo no le debería importar lo que un rastrero le haga poner en el camión.
Мало ли что.
No lo sé.
Мало ли что я слышала.
- Te dicen todo tipo de cosas.
Мало ли что.
Nunca se sabe.
– Мало ли что ночью примерещится.
- La noche puede traer una pesadilla.
Ну, мало ли что я болтаю.
Si... Solo lo dije.
- Мало ли что я говорил.
No importa lo que dije.
Мало ли что.
Podría volverme loco.
Я должен торопиться, мало ли что случилось, вы ведь понимаете меня?
Debo apresurarme a ver si le ha sucedido algo.
Мало ли что. Мьi среди важньiх людей.
Estamos con gente muy importante.
Мало ли что я тогда говорил.
Entonces dije muchas cosas.
Но это же ерунда, мало ли что напишут?
¡ Eso no es nada! Vamos, cuenta que te hará bien hacerlo.
Мало ли что!
¡ Poco importa!
Мало ли что может случиться. Но я не думаю, что это для вас так важно.
Podemos cavar un hoyo y poner una losa encima,... si tu libro para niños es tan importante.
- Это рискованно, мало ли что.
Sería arriesgado si algo sucediera.
Мало ли что было...
mucho podía ocurrir...
Не знаю, мало ли что. Может, ты ее ревновал.
No sé, quizás tenías celos de ella.
А скажи я пану председателю, что он ничего не делает, на него это никакого впечатления не произведёт, мало ли что тут городское общество говорит...
Pero sólo quería preguntarle al señor presidente si le importa algo la voz de ciudadanos de esta ciudad...
Мало ли что может случиться.
Puede pasar cualquier cosa.
Мало ли что женщина скажет...
Aunque lo diga ella...
Ну, иди расплачивайся, а я подожду, мало ли что.
¿ Por qué no entras a pagar, y yo espero hasta que salgan?
Надо торопиться, я хочу прийти пораньше. Мало ли что.
Pero yo prefiero salir antes por si acaso.
Мало ли что там происходит, пока мы тут разглагольствуем.
Estamos aquí repitiendo que podría pasar cualquier cosa.
Мало ли что здесь написано.
No me importa lo que diga.
Мало ли что бывает.
Hay que ajustarse a los cambios.
Тебе повезло, что я их застал, а то мало ли что могло быть!
Afortunadamente los sorprendí, ¿ o quién sabe qué hubiese pasado?
Мало ли что ассоциируется со словом МУР
Podrías estar atrapada entre la luna y Nueva York.
A safe could fall on my head. Мало ли что мне взбредет в голову.
Se me podría caer encima una caja fuerte.
Но лучше, чтобы ты перечитал, мало ли что. Я мог что-то упустить.
Se me ha podido escapar alguna cosilla.
- Мало ли что я говорил.
- Bueno, puede que te dijera eso.
Мало ли что говорят.
Habladurías.
Но мало ли что, понимаешь?
¿ Pero quién sabe?
Я подумал... мало ли что, понимаешь...
Pensé... qué se yo, viste...
Мало ли что я уже делал.
Bueno, considerando algunas de las otras cosas que he hecho.
А вы запишитесь в очередь. Мало ли что. - А мы?
Usted, por la lista de asistencia.
Мало ли что может случиться.
Nunca hago esto
Мало, что ли, места в Рабате или Танжере, где специализируются на туристах? И знаете, он снял дом в старом городе.
Hay mucho sitio para él en Rabat o Tánger donde se aloja el turismo.
Вряд ли найдётся кто-то, кто никогда не любил, или так мало любил, что не понимает, о чем я говорю.
No existe criatura alguna a la que yo haya amado y que no haya sido al poco tiempo de haberla conocido. - Nunca he sido una muchacha.
Но мало ли что.
Pero nunca se sabe.
Мало ли кому что взбредет в голову.
A veces la gente dice cada cosa.
Мало ли, что он выкинет в твоё отсутствие.
Quién sabe lo que podría hacer en tu ausencia.
Мало ли, что может случиться.
Nunca se sabe lo que puede pasar.
Ну, мало ли кого туда допускают. Что там у них?
Fíjese que en el programa no figuren gatos.
Думаю, что для тебя от этого мало что изменится, не так ли?
Pues no cambiaría la situación.
Мало ли что...
- Ya sabes lo que pasa.
И кроме того, если ты даже и прав, здесь мало что можно изменить. Не так ли?
Además, aún si tuvieras razón, no puedes hacer demasiado hay?
Ну, мало ли, что напишут в новостях.
Es la multa. Están hambrientos de noticias.
- Мало ли, что я сказала!
Sé lo que dije.
Да мало ли что вы скажете!
Lohmann.
Я что-ли мало натерпелся?
Ya padecí suficiente.
Да, они там тяжёлые на руку. Мало ли, что они с тобой там могли сделать?
Sí, ¿ qué sé yo qué mierda te hacen ahí adentro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]