Не ври мне Çeviri İspanyolca
338 parallel translation
- Не ври мне, Джимми Карри.
- No me mientas, Jimmy Curry.
Только не ври мне, что ты с ней целовался.
- Tengo una cita con ella hoy.
- Не ври мне! Ты опять была на улице?
- No me mientas. ¿ Has estado fuera otra vez?
Не ври мне, Джефф.
No me mientas, Jeff.
- Только не ври мне.
No intentes mentirme.
- Не ври мне.
- No me engañes.
- Не ври мне, Джарвик.
- No me mientas, Jarvik.
Не ври мне, Шутник!
¡ Déjate de gilipolleces, Bufón!
Не ври мне!
¡ No digas mentiras!
Не ври мне!
No me mientas.
– Не ври мне Джордж!
- ¡ No mientas, George!
Не ври мне.
No me vengas con ésas.
Не ври мне.
Tengo una cita con la muerte...
Не ври мне, Кварк.
No me mientas, Quark.
Я никогда не бил тебя ремнём, но не ври мне, или я ударю.
Yo nunca te he azotado, pero no me mientas, o lo haré.
Не ври мне.
No me mientas.
Не ври мне, Джерри.
No me mientas, Jerry.
Не ври мне, жировичок.
No me mientas, grasoso.
Не ври мне так, будто я Джеральдо. Я не Джеральдо!
¡ No me mienta como si fuera Geraldo, porque no soy Geraldo!
- Ќет. " вою мать, не ври мне!
¡ No me mientas!
- Ћиам, не ври мне.
- Estás mintiendo.
- Не ври мне, девочка!
- No mientas, amiguita.
- Не ври мне, Густав! - Потише....
No me mientas, Gustave.
- Прояви порядочность и не ври мне!
No me mientas.
Лучше не ври мне.
No metas trolas.
- Ладно, Летти не ври мне.
- Dime qué pasó. No quiero mentiras.
– Не ври мне, Джонатан.
- No me mientas.
Не ври мне.
No me vengas con excusas.
Не ври мне.
No me vengas con idioteces.
- Чёрт возьми, не ври мне, Ники!
No me mientas, Nicky.
Не ври мне!
¡ No mientas!
А ну, не ври мне.
- Dale, Polaco, dejá de chamuyar.
Не ври мне, что это не ты. "А он :" Я не знаю. "
Me dijo : "No lo sé".
- Не ври мне. - Я не вру.
¡ No estoy mintiendo!
- Не ври мне.
- No me mientas.
- Только не ври мне. - Я не вру.
¡ No es mentira!
- Я живу за рекой. - Не ври мне.
- No, por favor, yo soy del otro lado del río.
Не ври мне!
¡ No te búrles de mí!
- Не ври мне.
- ¡ No me digas eso!
Не ври мне!
¡ No me digas eso!
Только не ври мне, Дейви, или это был твой последний вздох.
No me mientas, Davey, o el aliento que contienes será el último que tomes.
Говорили о своих комиксах. Не ври мне, ладно?
Hablando de su comic, no mientan, ¿ de acuerdo?
Господи! Ври мне, но не ей!
Miénteme, pero no le mientas a ella.
Ты мне не ври.
No me mientas tu también.
- И не ври мне, мы ведь близнецы
No me mientas.
Не ври мне, урод!
¡ Es suficiente así!
Не ври мне!
- No me mientas.
И не ври мне.
Y no me mientas.
- "Хочешь её трахнуть, да?" - Нет! - Ты мне, блин, не ври!
Quieres follártela, ¿ no? No me mientas, ostia
Не ври мне.
Bueno, estaba un poco rosado.
Ты надеешься, я на это куплюсь? Не ври мне.
¡ Diablos!
не ври 263
не врите мне 21
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
не врите мне 21
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25