Невиновный Çeviri İspanyolca
476 parallel translation
Невиновный был сразу же приговорен к виселице.
El inocente fue condenado a la horca.
Иногда попадается невиновный.
A veces, se equivocan de hombre.
Вам не кажется, что невиновный человек должен быть более терпимым ради блага правосудия?
¿ No le parece que un hombre inocente sería más tolerante, por el bien de la justicia?
Я думаю, что невиновный человек... повел бы себя так же, как я.
Me parece que un hombre inocente... se comportaría como lo estoy haciendo yo.
Но я не могу поверить, что Создатель допустит, чтобы страдал невиновный парень.
Aun así, no puedo creer que el ser divino permitiría que un chico inocente sufriera.
Вот этим ваш невиновный мальчишка зарезал своего отца.
Mire esto. ¡ Vieron al chico que decidió que no es culpable clavándole esto al padre!
В тюрьме сидит невиновный, я тебе уже сказал.
Hay un inocente en la cárcel. Tienes que recordarlo.
Невиновный, брошенный за решётку, имеет право на убийство.
Si se puede castigar a un inocente, entonces me pueden matar, también.
Выпей, невиновный.
Bebe, inocente.
Если человек с автомобилем не тот, кого она ждала, то почему невиновный не обратился в полицию после случившегося?
Si el hombre con el auto no es el del encuentro... ¿ Por qué ese hombre inocente no vino a vernos luego del hecho?
Невиновный человек всегда надеется, что не будет предъявлять факты, которые могут поставить под угрозу его честь!
¡ Un hombre inocente siempre espera no tener que revelar hechos que puedan comprometerlo!
И я не хочу, чтобы мне вырвали зубы. О-о, невиновный!
No quiero que me dejen sin dientes.
Ты здесь не единственный невиновный засранец.
No eres el único puto inocente aquí dentro.
Какой там невиновный?
¡ Qué inocente, inocente!
Мой отец просто невиновный человек, которого несправедливо обвинили.
Mi padre es un hombre inocente acusado injustamente.
Даже если вы невиновны, я не буду спать с вами в одной комнате.
Claro que lo hará, no hay más remedio.
Когда будете в суде, то скажите, что вы невиновны.
Cuando llegue el juicio, dirá que es inocente.
Они невиновны.
Ellos no han hecho nada.
Закон гласит, что вы оба невиновны, пока не докажут обратное.
La ley dice que los dos lo sois hasta que se demuestre lo contrario.
Скажите им, что вы невиновны.
Dígales que no fue culpa suya.
Они невиновны.
Ellos son inocentes.
Увы, милорд, вы в этом невиновны ;
¡ Ay, milord! Ésa no es vuestra culpa.
Скажите, мистер Воул, вы виновны или невиновны?
¿ Cómo se declara, Leonard Stephen Vole? ¿ Inocente o culpable?
Вместе со мной были осуждены моя мать и сестра. Они невиновны.
Condenaron a dos más conmigo, Mi madre y hermana aunque eran inocentes.
А он - очень чувствительная личность, добрый пожилой человек. - То есть вы невиновны?
Es un hombre muy sensible, un anciano adorable.
Объясню ему, что вы невиновны и поручусь за вас.
Les explico que usted es inocente y yo mismo lo garantizo.
Двое заключённых исчезли. Да, они невиновны.
Está claro... ¡ son inocentes!
Вы должны доказать, что вы без тени сомнения невиновны.
Tiene que probar sin ninguna sombra de duda que eres inocente.
Если же вы невиновны, это обеспечит вашу безопасность.
Si Ud. no es él, bueno, se sentirá segura.
Они не были невиновны.
No eran inocentes.
Но мы невиновны, и он взял Доктора.
Muy peligrosa. Pero nosotros somos inocentes y él se llevó al doctor.
И что больше, господин Блэйк знает, что Бен и я невиновны, и это вы и Сквайр, на самом деле...
Es verdad. Y lo que es más, el señor Blake sabe que Ben y yo somos inocentes y es usted y el Señor los que...
- Думаю, они невиновны.
Yo creo que son inocentes.
Первым делом вы узнаёте, что здесь невиновны все.
Verá, lo primero que aprende uno en la cárcel es que todos son inocentes.
Наш бортовой журнал покажет, что в данной ситуации мы невиновны.
Nuestras bitácoras demostrarán nuestra inocencia en esta situación.
Я рада, что мы оба невиновны.
Me alegro de que seamos ingenuos.
Мы невиновны
¡ Soy inocente!
Not gillcup! - Невиновны!
¡ No culotaza!
- Дело о заговоре Чикагской восьмерки : невиновны.
De la acusación de conspiración, los ocho de Chicago no culpables.
Энн Вяземски и Джеки Мартин невиновны.
Anne Wiazemsky y Jacky Martin, no culpables...
Вы невиновны?
¿ Estabas adentro?
Чтобы люди были убеждены, что Стэнс и Слоан невиновны,.. .. наш отчёт должен быть точным, и Вы можете помочь нам в этом. - Кто такой "П"?
Para convencer al lector... de que Stans y Sloan son inocentes, debemos ser precisos, y usted puede ayudarnos.
- Да, это доказано, дитя моё, Вы невиновны.
Sí, lo hemos comprobado, mon enfant, no fue usted.
Владыка мой, мы невиновны но не в сердцах наших.
Señor, somos inocentes... pero no en nuestros corazones.
Вы прекрасно знаете, что мы невиновны!
¡ Saben que somos inocentes!
Вы не думаете, что они были невиновны?
¿ Ud. no cree que eran inocentes?
Они не были невиновны в том, что разрешали себя использовать и использовать других людей в своем фанатизме.
No eran inocentes al permitirse a si mismos ser usados y usar otras personas en su fanatismo.
Невиновны?
¿ Inocentes?
Ты знаешь, что они невиновны.
Tú sabes que son inocentes.
- Мама, Эд и Джек невиновны.
Mamá, Ed y Jack son inocentes.
Вам не надо сдаваться, вы невиновны!
Tú no eres culpable.
невиновен 182
невинность 29
невинная 24
невинный 30
невинных 22
невинные 30
невиновным 27
невинные люди 26
невиновны 27
невиновна 48
невинность 29
невинная 24
невинный 30
невинных 22
невинные 30
невиновным 27
невинные люди 26
невиновны 27
невиновна 48