English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Неси сюда

Неси сюда Çeviri İspanyolca

105 parallel translation
Неси сюда.
Tráelos aquí.
Неси сюда!
¡ Vamos, tráemela aquí!
Неси сюда эти отходы!
¡ Trae los restos!
Неси сюда.
Dámela.
Неси сюда.
Tráelo aquí.
Неси сюда носилки, бьIстро!
Ven aquí y trae una camilla, ¡ rápido!
Неси сюда чайник.
Puedes llevar la cafetera?
Неси сюда свой лимонад и посидим немного.
Trae aquí la gaseosa y siéntate un rato.
Неси сюда свет, пожалуйста.
Trae la luz aquí, por favor.
Срывай цветок и неси сюда.
¡ Coge la flor y tráela aquí!
- Неси его. Неси сюда, наконец!
- ¡ Traeme el bistec!
Ладно, неси сюда свой обед.
Bien. Trae el almuerzo aquí.
Неси сюда.
Tráelo aquí. - No, profesor.
Давай неси сюда.
Tú cállate.
Неси сюда тетрадь с заданиями.
Tráeme el cuaderno de comisiones.
Неси сюда.
Ahí.
И неси сюда свой вкусный, сочный шахматный мозг!
Y trae ese gran cerebrojugoso del Club de Ajedrez contigo.
Неси-неси сюда.
Llevémoslo, llevémoslo.
Джона, давай, неси сюда чего-нибудь.
Jonah, tráeme algunas cosas.
- Когда получишь их, неси сюда.
- Cuando tengas los abrigos, ven.
Стив, возьми ту подпорку и неси сюда.
Trae esa tabla de dos por cuatro.
Потом неси сюда.
Después ponéla acá.
Неси сюда.
Traelo aquí.
- Может лучше желтые вместо зеленых, а? - Нет, неси сюда!
- No se vería mejor en amarillo?
Неси сюда фишки. Сыграем в покер!
Traigan fichas y empecemos un partido de póquer.
Неси сюда!
¡ Tráelo aquí!
Неси сюда.
Ven aquí.
Давай, неси сюда. Я тебе помогу отнести
Deja que te ayude con eso.
Ларс, неси сюда банку!
Lars, ¡ trae otro frasco!
- Заткнись - неси сюда крольчат в охапке...
- Cállense Tomen a esos conejos del brazo
Неси сюда компрессор.
Oye, Ale. Pásame ese compresor...
ГраФские? Сюда неси. Барышни — сюда, налево.
Las cosas del conde ponlas aquí, las de las señoritas acá, a la izquierda.
Ну так, неси его сюда, мужик!
Vete a buscarla, hombre.
Неси скорей сюда мое огниво!
¡ Tráeme mi yesca! Rápido.
Так, неси это сюда.
Traelo aqui.
Бери эти стулья и неси их сюда.
Carga esas sillas y tráelas acá.
КЦ им не отдавай, гравицаппу сюда неси, я посмотрю.
No les des el katse, trae aqui el gravitsap para que lo vea yo
Поставь меня! - Неси ее сюда.
- Tráela aquí.
Неси их сюда немедленно.
Tráelas rápido.
- Дункан, неси быстрее сюда свою задницу!
¡ Dios mío! ¡ Duncan, ven aquí!
Неси сюда.
Tráela.
Ладно, неси её сюда.
Tráela para aquí.
Братишка, ты приехал сюда ради большого дела, правильно? Не неси ерунду!
¿ Hermano, viniste por un gran trato, no?
Неси ее сразу сюда, и мы вместе ее развернем.
Tráela de vuelta y la abriremos juntos.
- Неси сюда ствол...! Он вам НУЖЕН? - Эта игра мне знакома...!
- Conozco ese juego.
Неси его сюда.
Vamos.
Неси его сюда.
Tráela.
Не неси это сюда, у нас нет лишних секунд, Линн.
No lo traigas aquí. No tenemos ni un segundo de sobra.
Что это за листок, неси его сюда!
Qué es ese pedazo de papel? Tráelo acá!
Ну, а раз у тебя шнурки развязаны, неси его сюда.
¿ Lo está viendo?
Так, Куагмир, неси их сюда.
Está bien, Quagmire. Traelas para acá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]