English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нико

Нико Çeviri İspanyolca

807 parallel translation
Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает.
Quiero llegar hasta el final, pero quiero que lo hagamos como equipo, parecido a como lo está haciendo Neeko.
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.
Y luego, así quedó, así que Johnny probablemente debería temer por su vida en este momento porque Sam y Neeko fueron por él.
Нико!
¡ Neeko!
Нико, стоп!
¡ Neeko, basta!
Да, Нико.
Sí, Nicko.
Нико Нико До пятерых работников держал.
Antes, el Sr. Shiomi y otros comerciantes venían a divertirse.
Ясуми-тян ты из Нико Нико До кучу денег выудила.
- ¿ Sí? - Tú intenta sacarles lo que puedas. - Descuide, señora.
Нико Нико До сбежал!
No, el dueño de la tienda de futones se ha fugado. - ¿ Se ha fugado?
Сегодня открылся магазин Нико Нико До.
He abierto una tienda de ropa de cama.
Обдурила хозяина Нико Нико До, вынудила его сбежать а потом прибрала к рукам магазин.
Qué descaro. Arruina al dueño hasta que se fuga. Y luego se queda incluso con su negocio.
А вон Джули и Нико, твоя шведская подруга.
Ahí están don Juno y Nico, su amiguita sueca.
Нико, давай вставай!
¡ Zika! ¡ Eh, Zika! ¡ Zika!
Когда-то и у Нико была своя лавка.
Hubo un tiempo en que Nico tenía su tienda.
Люди скажут : "У Нико и Димитрия в лавке коровы нарисованы".
La gente dirá : "En la tienda de Nico y de Dimitri hay unas vacas pintadas".
Молоко у тебя льется, Нико.
Nico, la leche se está derramando.
Здравствуй, Нико.
Hola, Nico.
Что, нравятся картины нашего Нико?
¿ Les gustan los cuadros de nuestro Nico?
Деньги Нико не предлагайте.
No le ofrezcan dinero a Nico.
Нико, хватит тебе по улицам шататься.
Nico, basta ya de callejear.
Пей, Нико.
Bebe, Nico.
Это лучшие картины нашего Нико.
Estos son los mejores cuadros de nuestro Nico.
Что, не нравятся картины нашего Нико?
¿ Qué pasa? ¿ No les gusta los cuadros de nuestro Nico?
Это вы Нико Пиросманашвили?
¿ Es usted Nico Pirosmanashvili?
Нико Пиросманашвили.
Nico Pirosmanashvili.
Да, Нико Пиросманашвили.
Sí, soy Nico Pirosmanashvili.
Кто здесь Нико Пиросманашвили?
¿ Quién es Nico Pirosmanashvili?
Господа, разрешите вам представить Нико Пиросманашвили, художника, живущего в нашем городе, но, к сожалению, до сих пор нам не известного.
Señores, permitan que les presente a Nico Pirosmanashvili, pintor que vive en nuestra ciudad, pero, por desgracia, hasta ahora desconocíamos.
Это я, Нико.
Soy yo, Nico.
Издеваются над тобой, Нико.
Nico, se burlan de ti.
Рисуй, говорит, Нико, рисуй!
"Dibuja - decía - ¡ Nico, dibuja!"
Мы забыли про Нико.
Nos hemos olvidado de Nico.
Слава Богу, что нико не обратил внимания на то, как он меня назвал.
Menos mal que nadie le ha creído cuando me ha insultado.
Когда в Мексике ко-то умирает или погибает в дороге, мы ставим крест, чтобы нико ничего не подумал.
En México, cuando alguien muere en el camino, ponemos cruces. así que estas cruces no hacen que nadie piense nada.
Вы знаете, что нико в Техасе не продаст динамит мексиканцу.
Usted sabe que en Texas nadie le venderá dinamita a un mexicano.
Там нико и не собирается пить.
Nadie esta borracho.
Что у тебя там, Нико?
¿ Qué tienes allí, Niko?
Ты оставь Нико ‚ он передаст.
Déjaselo a Nikó, él se lo pasará.
Нико Лордкипанидэе.
Niko Lordkipanidze.
Что обо всём этом скажет Нико?
¿ Qué dice Nico sobre esto?
Тянешь на Нико — значит скоро заснешь навсегда.
Te metes con Nico, acabas tomando una siesta bajo tierra.
Но нам нужны наличные, так что сначала разберемся с банком, потом с Нико, и тогда, друг мой, школа окончена... и весь этот город - наша площадка для развлечений.
Pero necesitamos dinero. Así que robamos el banco... luego acabamos con Nico... y luego, mi amigo, se acabó la escuela. Y toda la ciudad es nuestro campo de juego.
Как долго ты уже находишься в Белграде, Нико?
¿ Cuántos años llevas en Belgrado?
Доктор Нико Топодопелес?
¿ Dr. Nicko Topodopeless?
- Нико, встань в строй.
- Nicko, vuelve a la fila.
И Нико И я
Nico, y para mí.
- Нико сойдёт.
Nico está bien.
Нико, я попрошу вас лечь на пол лицом к столу.
Nico quiero que te eches ahí mirando hacia el aparador.
- Нико, ты взял ключи? - Да.
- Nico, ¿ tienes llaves?
Нико!
- ¡ Nico!
Эти звуки такие тихие, их нико не услышит.
Pero si no se oye.
Никто на Земле не сравнится с Никой.
Nadie en la Tierra igualará a Neek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]