English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он умнее

Он умнее Çeviri İspanyolca

256 parallel translation
Нет, он умнее, чем все в этом городе вместе взятые.
No, es más inteligente que muchos de aquí en conjunto.
Мы делали много попыток его найти, но, так как было невозможно поверить, что он умнее нас, мы решили, что его убили.
Lo buscamos por doquier, pero como era imposible creer... que fuera más inteligente que nosotros, decidimos que lo liquidaron.
Мне казалось, что он умнее.
Uno diría que tiene más cabeza.
Я думал, он умнее.
No le creía tan listo.
Ты думаешь он умнее меня... потому что у него есть сто укрытий, а я не могу найти его?
¿ Piensas qué él es más inteligente que yo... porque tiene cientos de lugares para esconderse, y yo no soy capaz de encontrarlo?
Он умнее меня.
El es más listo que yo.
- Естественно. Он умнее вас.
¡ Es más listo que usted!
Что если однажды Джеффри узнает, что он умнее?
¿ Y si un día Geoffrey averigua que él es más inteligente?
Он умнее, чем я думaл.
Es más listo de lo que pensaba.
Потому что он моложе тебя, он симпатичнее тебя,.. ... он намного выше тебя,.. ... он умнее тебя, он гораздо интереснее тебя.
Porque es más joven que tú, más atractivo, mucho más alto, más inteligente, mucho más excitante...
- Он умнее тебя?
- ¿ Es más inteligente?
Он умнее тебя.
Es más listo que tú.
Но это не значит, что он Бог, или что он умнее нас.
No significa que sea Dios o mas listo de lo que somos nosotros.
Он умнее, чем ты думаешь.
- Es más listo de lo que piensas.
Он считал, что он умнее всех,... даже когда он допускал ошибки.
Se creía más listo que todos aun cuando cometía un error.
Но я осталась с Берном, потому что знала, что он умнее.
Pero Bern siempre me ha tenido porque sabía que era más listo que yo.
Он умнее меня, и намного более сосредоточен.
Él es más inteligente que yo y más enfocado en lo que hace.
Он просто умнее тебя.
Tiene más sentido común que tú.
Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее.
Me casé con un poli que se cree muy listo, pero yo siempre voy por delante.
Мэм, мне приятно что вы говорите обо мне вы не должны быть так строги ко мне, полковник он на вашей стороне я совершенно точно это поняла вы умнее многих из них в то время как они воюют когда мы говорили с мистером Сулом утром на площади
El solo hecho de que haya tenido mi nombre en sus labios me da placer. No se enfade con el Coronel Maroon. Está de su lado.
Но Джим оказался умнее, чем вы думали - он женился на мне.
Jim fue inteligente. Se casó conmigo.
Он такой ревнивый потому, что я умнее его и гораздо привлекательнее, ты не находишь?
Está celoso de mí, porque soy más listo que él y mucho más guapo, ¿ no crees?
- Он намного умнее тебя.
Era más inteligente que tú.
Он оказался умнее, чем я думал. Вперед.
Es más listo de lo que creía. ¡ Vámonos!
Ну, если да, то он чертовски умнее всех нас.
Si lo sabe, es que es mucho más listo que el resto de nosotros.
Он умнее меня.
Es más listo que yo.
Он умнее тебя.
Él es muy despierto.
По другим, он не умнее бактерии.
Para otros, inteligente como una bacteria.
Ќапример, на планете " емл € человек всегда полагал, что он гораздо умнее дельфинов, потому что изобрел очень много Ч колесоЕ
Por ejemplo... en el planeta Tierra, el hombre siempre había asumido que era más inteligente que los delfines, porque había alcanzado muchas metas la rueda...
Мой товарищ был умнее меня, такой маленький, хилый. я, когда бывал сердит, подымал его прямо за бока и тряс, но он был очень умный.
Mi amigo era más listo que yo... pero era un tipo débil... yo le levantaba y le sacudía cuando me enfadaba pero él era más listo.
Он в свои пятнадцать умнее и взрослее тебя.
Tiene más clase a los 15 que tú en tu vida.
Звей? да он не умнее бизона.
No es más listo que un búfalo.
Настолько умнее, чтобы он не заподозрил нашей сообразительности.
Tan inteligentes como para conseguir que no sospeche en absoluto que somos inteligentes.
- Он не умнее других супергероев. - О, да?
- No es más ingenioso que otros.
Я знаю, что он изменится. Он станет умнее, увереннее в себе, но все остальное останется таким как есть.
Será más inteligente, más seguro de si mismo pero será el mismo.
Только он еще умнее, добрее и милее.
Pero es más inteligente y tierno y cariñoso.
У меня есть друг, который носит очки, хотя они ему совсем не нужны просто он думает, что в них выглядит умнее.
Tenía un amigo que usaba lentes sin recetar porque él pensaba que se veía más inteligente.
Но от того, что он избивал сына ремнём, мальчик не становился умнее, верно?
Pero no iba a hacerle más inteligente golpéndole con el cinturón.
Он делает тебя умнее, сильнее, продлевает жизнь на сотни лет, заставляет чувствовать себя великолепно.
Te hace sentirte genial, más listo y más fuerte.
- Он становится умнее, быстрее.
Se está volviendo más listo.
Он даже ещё умнее, когда сделан из пластилина.
Lástima que sólo sea inteligente cuando está hecho de plastilina...
Просто он тебя боится... потому что ты гораздо умнее его.
Es sólo que se siente intimidado porque eres mucho más inteligente que él.
Он гораздо умнее обычного убийцы.
Y más listo que un asesino.
Чтобы быть хорошим отцом, Сэм должен быть... он должен посвятить себя ей... потому что чем умнее Люси, тем умнее она станет потом...
Lo importante es que Sam sea un buen padre... que esté allí para ella. Cuanto más inteligente sea Lucy... más inteligente actuará.
В действительности, он не настолько умнее нас.
No es mucho más inteligente que nosotros.
Он думает что умнее всех остальных...
Se cree más inteligente que los demás...
Боже, скоро он будет умнее самой Шер!
¡ Dios mío! ¡ Será más listo que Cher!
Может быть, он поступил умнее.
Quizá él fue el listo.
Он был бы также умнее меня.
¡ Y también será más listo que yo!
А Эрик, с одной стороны... Ну, я не хочу сказать что он глуп... Но тут одно из двух, и он точно не умнее.
Eric, por otro lado no quiero decir que él sea tonto, pero hay sólo dos opciones y no es el inteligente.
Теперь он станет вести себя умнее.
Ahora verá las consecuencias, eso lo calmará.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]