English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Они хотели убить меня

Они хотели убить меня Çeviri İspanyolca

42 parallel translation
Не может быть чтобы они хотели убить меня!
¡ No puede ser que ellos querían matarme!
Они хотели убить меня! Помните?
Han intentado matarme, ¿ lo recuerda?
- А они хотели убить меня.
Entonces ellos trataron de matarme.
Они хотели убить меня уже когда я был внутри тебя.
Quisieron matarme cuando todavía estaba dentro tuyo.
Они хотели убить меня!
¡ Querían matarme a mí!
Они хотели убить меня, также как убили Кайли. Как убили все эти беззащитные деревья. И всех беззащитных существ, которые жили в деревьях.
Intentaron matarme, como lo hicieron con Kaili, como lo hicieron con todos esos árboles indefensos, y todas esas criaturas indefensas que vivían en esos árboles.
Они х... Они хотели убить меня.
Han int- - han intentado matarme.
Они хотели убить меня из-за того, что мне было известно.
Querían matarme por lo que sabía.
Они хотели убить меня!
Planean matarme.
Они хотели убить меня, Ник. Они хотели убить меня, а ты послал этих двух долбостуков с пустым чемоданом!
Iban a matarme, Nick. ¡ Iban a matarme, y envías a estos dos gilipollas con un maletín vacío!
Они хотели убить меня, а ты послал этих двух долбостуков с пустым чемоданом!
¡ Iban a matarme y tú envías a estos dos capullos con una maleta vacía!
Думаю они хотели убить меня где-то и представить это как самоубийство.
Imaginé que planeaban matarme en algún sitio y hacer que pareciera que lo había hecho yo.
Если бы они хотели убить меня, я был бы уже мертв.
Si me quisieran muerto, ya lo estaría.
Когда я пытался сбежать, они хотели убить меня.
Cuando intenté escapar, querían matarme.
Они хотели убить меня, кроме Эми.
Ellos querían matarme. A excepción de Amy.
В Готэме есть тайный совет. Это они хотели убить меня. Мы очень близки к истине.
Hay un grupo secreto en Gotham y me quieren ver muerto, estamos tan cerca de la verdad definitiva...
- Слушай, они хотели убить меня и похитить её.
- Querían matarme y secuestrarla a ella.
Вы знали, что они хотели меня убить?
¿ Sabía que querían matarme? Yo sí.
Почему они хотели меня убить?
¿ Por qué quieren matarme?
Они хотели меня убить!
¡ Intentan matarme! ¡ Son dos!
Думаете, они хотели меня убить?
¿ Cree usted que han intentado matarme?
Я просил дать мне время, а они хотели меня убить!
¡ Sólo pedí tiempo y pretendieron matarme!
Меня не волнует хотели они убить меня или нет.
No me importa que quisieran asesinarme o no.
Они хотели меня убить.
Querian matarme.
- Они хотели меня убить.
- Querían matarme - ¿ Por qué?
И потом, они хотели меня убить.
Ellos iban a matarme.
Они обратились, и хотели убить меня.
Se habían convertido e iban a matarme.
Мы дали им возможность уйти с острова с миром, но они не хотели, поэтому меня заставили их убить.
Les dimos la oportunidad de abandonar esta isla pacíficamente, no quisieron hacerlo así que me obligaron a matarlos.
Вы говорите они убили Бланку, но хотели они убить меня?
¿ Dicen que mataron a Blanca pero que intentaban matarme a mí?
если бы они хотели убить кого-нибудь, чтобы остановить Дакоту, им бы пришлось убить меня.
Si iban a matar a alguien para parar a Dakota, me habrían matado a mí.
Те люди, с которыми был связан Монтгомери хотели меня убить потому что я подобралась слишком близко, он отдал свою жизнь чтобы спасти меня, но они все равно пытаются меня убить.
Montgomery dijo que la gente con quien se involucró, me quería muerta, que estaba acercándome, y que daría su vida para proteger la mía, y aún así intentaron matarme.
Они хотели меня убить?
¿ Quieren matarme a mí?
Кроме того, это его они хотели убить, не меня.
Además, es a él a quien quieren muerto, no a mí.
Они хотели меня убить.
Iban a matarme.
Но потом, успокоившись, я понял, что, если бы они хотели меня убить, вышибли бы мне мозги прямо у дома.
Pero después me calmé y comprendí que si hubieran querido matarme me habrían volado los sesos en la puerta de mi casa.
Если бы они хотели меня убить, то давно бы это сделали.
Si iban a matarme, lo habrían hecho ya.
К тому же, они тоже хотели меня убить.
Especialmente porque ellos también me quieren muerta.
– Нет, Раф, Богом клянусь, меня правда похитили эти страшные немцы, они меня хотели матернуть ( Mutter, нем. - мать ; murder, англ - убить ).
No, Raf, te juro por Dios que realmente secuestraron por estos hombres alemanes realmente miedo de que querían que me murmurar,
Они правда хотели убить меня?
¿ De verdad me iban a matar?
Они хотели меня убить. Что мне оставалось?
Ellos iban a matarme. ¿ Qué se suponía que hiciera?
- Они хотели меня убить.
- Van a matarme.
Они хотели запугать меня, но не убить.
Quieren asustarme, no convertirme en mártir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]