English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Они хотят нас убить

Они хотят нас убить Çeviri İspanyolca

65 parallel translation
Они будут искать нас, они хотят нас убить. Я не боюсь.
Nos perseguirán hasta que muramos los dos.
Они хотят нас убить!
¡ Quieren matarnos!
- Они хотят нас убить.
Quería matarnos. Igual que todos ellos.
Я думал, они хотят нас убить. Я тоже.
Creí que nos querían muertos
- Они хотят нас убить.
- Van a matarnos.
Они хотят нас убить!
¡ Nos quieren matar!
Они хотят нас убить.
¡ Te matarán!
Сэр... " Не удивительно, что они хотят нас убить.
- " Con razón quieren matarnos.
" Не удивительно, что они хотят нас убить.
" Con razón quieren matarnos.
"Не удивительно, что они хотят нас убить. Я сам хочу нас убить" Ты успокоился?
"Con razón quieren matarnos, yo quiero matarnos".
"Не удивительно, что они хотят нас убить, я сам бы нас поубивал."
Él dijo, "Con razón quieren matarnos, yo quiero matarnos".
" Не удивительно, что они хотят нас убить.
- Eso dijiste. - Todo se descontroló.
Да, кто знает, вдруг это подстава - и они хотят нас убить и вырезать органы?
Sí, ¿ cómo sabemos que... esto no es un truco para sacarnos órganos?
Они знают, что мы едем, и они хотят нас убить.
Saben que venimos y quieren atacarnos.
Они хотят нас убить?
¿ Que quieren matarnos?
Может они хотят нас убить?
¡ ¿ Y si quieren matarnos? !
Индейцы. Они хотят нас убить.
Vienen por nosotros.
Они хотят нас убить! Ради бога!
¡ Quieren matarnos, por Dios!
Они хотят нас убить!
Creo que quieren matarnos.
Они хотят убить нас.
¡ Vete de aquí! - ¿ A qué lado giro?
И они хотят убить нас, но не сразу.
Y quieren matarnos, pero no demasiado rápido.
- Они хотят убить нас.
- Esta gente nos quiere matar.
Ты понимаешь? Они хотят убить нас обоих.
Quieren matarnos a ambos.
Теперь мы знаем секрет предателя! Они хотят избавиться от нас,.. ... заставив нас, убить друг друга!
Ahora que sabemos el secreto'traidores ellos quieren deshacerse de nosotros haciendo que nos matemos.
Единственный способ нам выбраться из этой двери если они не захотят убить тебя больше, чем хотят убить нас.
La única manera de que saldremos por esa puerta es si tu vida vale más para ellos que vernos muertos.
Как мило! и они хотят убить нас из-за тебя?
- ¡ Demonios, eso es genial!
Они хотят убить нас обоих.
Quieren matarnos a los dos.
Они убить нас хотят, мать их!
Quieren matarnos!
Они хотят убить нас.
Están intentando matarnos
Я знаю только, что люди Дрэйзена здесь, они хотят убить нас сегодня. Сейчас почти 3 часа.
Sabemos que la gente de Drazen está aquí y quieren matarnos hoy.
А, пижон, они хотят убить нас.
Tío, quieren matarnos.
- Они хотят нас убить!
¡ Nos van a matar!
"Не удивительно, что они хотят нас убить".
Dijiste, refiriéndote a terroristas :
Они хотят убить нас, а наша задача прикончить их.
Nos quieren muertos. Los queremos muertos.
Они хотят убить нас, мы хотим убить их!
Nos quieren muertos. Nosotros los queremos muertos.
Они не хотят нас убить.
- Es que no querían matarnos.
Они хотят убить нас, значит, убьем их первыми.
Ellos van a matarnos... a menos que los matemos primero.
Они хотят убить нас.
Ellos nos quieren matar.
Почему они так хотят нас убить?
¿ Por qué están tan desesperados por matarnos?
Они хотят убить нас.
Sólo quieren destruirnos.
Всё, чего они хотят, это нас убить. Здесь никто никого не убьет.
- Aquí nadie va a matara nadie.
Они просто хотят знать, где мы, чтобы прийти и убить нас обоих!
¡ Quieren saber dónde estamos así nos matan a los dos!
Они хотят убить нас. А мы хотим убить их
Ellos nos quieren muertos Nosotros los queremos muertos.
Они хотят убить нас!
¡ Ahora intentan matarnos!
Они хотят убить нас
Van a matarnos.
Если они хотят нас убить, то почему еще не нашли? Чего они ждут?
¿ Qué están esperando?
Что им тогда нужно от нас? Они хотят убить нас.
Quieren matarnos.
Пожалуйста. Они хотят убить нас!
Por favor. ¡ Nos van a matar!
И они хотят убить нас.
- Y quieren matarnos.
Теперь мне нужно, чтоб ты перестала бояться и разозлилась на то, что они с нами сделали, что хотят, и на то, что они хотят убить нас.
Necesito que pares de tener miedo y empieces a enfadarte con los que te han hecho esto, lo que quieren, y quieren matarnos.
Нет, они хотят убить нас и забрать Елену.
No, quieren matarnos y llevarse a Elena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]