English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Оружие

Оружие Çeviri İspanyolca

17,957 parallel translation
Просто хотел тебе сказать, что оружие зарегистрировано на Дженнингса.
Sólo quería decir que la pistola estaba registrada a Jennings.
У обеих следы пороха присутствуют на руках, но обе заявили, что пытались отобрать оружие.
Bueno, los dos tenían residuos de arma de fuego en sus manos, pero ambos dijeron que lucharon por la pistola.
Али, оружие к бою.
Aly, el seguro y carga.
На пол! Бросить оружие!
¡ Bajen y suelten sus armas!
"Длань Господня" - супер-оружие.
La "Mano de Dios"... una súper arma.
На оружие - источник божественной силы.
Un arma... una que canaliza la divinidad.
Он до смерти хочет убрать Амару, а у нас есть оружие.
Tiene muchas ganas de acabar con Amara, y tenemos el arma para hacerlo.
Вызываю тебя и предлагаю... оружие, носитель которого навсегда сокрушит Тьму.
Te convoco para hacer una oferta. El arma con la cual el portador... puede acabar con la Oscuridad para siempre.
Подай мне оружие по доброй воле.
Dame el arma. ¿ Qué dices?
Оружие на землю сейчас же!
¡ Tiren las armas, ya!
Даже такой безумец как Адольф Гитлер не захочет создать такое ужасное оружие.
Ni siquiera un hombre tan demente como Adolf Hitler querría crear un arma tan terrible.
Я горевал с президентом, когда он потерял своего ребенка. Но теперь Басам Аль-Файед использовал американское оружие, чтобы развязать войну, но не с врагами, а с народом.
Lloré por este presidente cuando perdió a su hija... pero ahora Bassam Al Fayeed está usado sus armas estadounidenses para hacer la guerra, no contra sus enemigos sino contra su propio pueblo.
Наше самое эффективное оружие против халифата, — если люди увидят, что мы сострадательны.
Es el arma más efectiva que tenemos contra el Califato si la gente ve que somos compasivos.
Ты достала сумку в дорогу, оружие.
Tienes que su go-bolsa, sus armas.
Опустите оружие.
Baja el arma.
Он достал оружие, начал стрелять.
Desenfundó un arma, comenzó a disparar.
И, э, где мне достать оружие?
Oye, ¿ a dónde me dirijo para conseguir un arma?
Это биологическое оружие будущего.
Es un arma biológica futurista.
Я говорю, дайте нам оружие.
Estoy diciendo que nos consigas armas.
Мэм, бросьте оружие.
Señora, voy a necesitar que suelte el arma.
Понятия не имею, как разминировать это нелепое оружие.
No tengo ni idea de cómo desarmar una bomba tan tosca.
Оружие, которое выиграло запад.
El arma que conquistó el oeste.
Благодаря тому, что я вытащил из этой шахты, у меня есть собственное оружие.
Sí, gracias a lo que he sacado de esa mina, voy a tener mi propia arma.
Я же ещё и главно оружие.
Resulta que también soy vuestra mayor arma.
Маловероятно, что мы сможем придумать оружие, у которого достаточно силы, чтобы победить Доминаторов.
Es altamente improbable que podamos preparar una arma con la fuerza suficiente para derrotar a los dominators.
Какое-то секретное государственное космическое оружие, не меньше.
Un arma secreta espacial del gobierno, sin duda.
Если ваш друг не сдастся, у нас не будет другого выбора, кроме как запустить оружие, которое истребит мета-людей.
Si vuestro amigo no se entrega, no tendremos otra opción que desplegar un arma que exterminará a todos los metahumanos.
Если вкратце, у Рипа было секретное оружие.
Resumiendo, Rip tenía una armería secreta.
Да, если это оружие делает, то, что я думаю, то мы остановим его движение.
Sí, y si esta arma hace lo que creo que hace, lo vamos a detener en seco.
Мое оружие против спидстеров.
Mi arma antiveloces.
С каких пор криминалист носит оружие?
Oye, aun así, ¿ desde cuándo un forense lleva un arma consigo?
И поэтому они готовы передать всё оружие Тобиасу Чёрчу. Мы должны найти приятеля в тряпье и надеяться, что он выведет нас к месту сделки.
Solo dirán que no había armamento suficiente para derribar todo un país, así que creo que sería un buen momento para poner a prueba a tu nuevo equipo.
Парнем, который весьма беспорядочно выбирает оружие.
Por un sujeto que es algo liberal con su elección de armas.
Видели "Смертельное оружие"?
¿ Alguna vez viste "Arma Mortal"?
Найдите оружие, парни.
Buscad las armas, chicos.
Мы должны узнать, что он задумал, зачем ему оружие, потому что явно это ни к чему хорошему не ведёт.
Tenemos que averiguar qué está planeando hacer con todas esas armas...
Опусти оружие!
¡ Baja el arma!
Опустите оружие.
Baja tus armas.
А теперь ты прикажешь своим ребятам опустить оружие.
Ahora dile a tus hombres que bajen sus armas.
Что ж, вам повезло, на Вэйврайдере есть автомат, который может воссоздать ваш прикид и оружие.
Bueno, por suerte para ustedes, la Waverider tiene una máquina capaz de replicar su antigua ropa y armas.
"Мы практически достроили оружие".
"Estamos acercándonos a completar el arma".
Какое еще оружие?
¿ Qué arma?
Он заклеил ему скотчем рот, вложил оружие ему в руки и надел на него костюм.
Le puso una cinta en la boca, le puso un arma en la mano y lo metió en su traje.
Оружие, оружие!
¡ Armas, armas!
Брось оружие!
¡ Tira el arma!
Ну, каменные стены, оружие повсюду, водопад вместо двери...
No sé, paredes de roca, armas por todas partes, una cascada en vez de puerta...
- Бросай оружие!
- ¡ Suelte el arma!
Да, но оно не было изобретено как оружие
Sí, pero no lo creamos para armas.
На войне неожиданность это мощное оружие.
Y en guerra, la sorpresa es un arma formidable.
В обеих школах установлены металлодетекторы, потому что дети приносят в школу оружие.
Ambas escuelas tienen detectores de metales porque los chicos siguen trayendo armas.
КОРД производит новейшие технологии, оружие, которым можно уничтожить город. – И что?
- ¿ Y?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]