English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Оружие на землю

Оружие на землю Çeviri İspanyolca

152 parallel translation
Я кладу оружие на землю. У меня нет оружия.
Estoy desarmado.
Я кладу оружие на землю.
Estoy poniendo mi arma en el suelo.
Я кладу оружие на землю. Я не вооружен.
Estoy en el suelo y no estoy armado.
Медленно положите оружие на землю.
Ponga el arma en el suelo lentamente.
Помести метательное оружие на землю.
Coloca tu proyectil en el suelo.
- Положите оружие на землю.
Bajen sus armas.
Оружие на землю.
¡ Bajen las armas!
Положите оружие на землю и выходите из банка. Выходите с поднятыми руками.
Bajen sus armas y salgan del banco con las manos arriba.
Дом, положи оружие на землю!
¡ Dom, suelta el rifle ahora mismo!
Оружие на землю!
¡ Suelta el rifle!
Заткнись! Оружие на землю!
¡ Calla, el arma!
Оружие на землю.
- Suelten las armas.
Оружие на землю.
- Suelte el arma. - ¡ Échese al piso!
Всем бросить оружие на землю!
¡ Todos bajen sus armas!
Положи оружие на землю.
Baja el arma.
Положите оружие на землю!
¡ Deja el arma en el suelo!
Оружие на землю, ублюдки!
Bajen las malditas armas.
Оружие на землю или я острелю вам яйца к чертям собачьим!
Bajen las armas o les volaré las malditas pelotas.
Ты, нет, нет, нет, брось оружие на землю!
¡ Tú, no, no, no! ¡ Arroja tu arma al piso ahora!
Остановитесь и положите оружие на землю!
¡ Alto, deje el arma!
Оружие на землю!
Bajen las armas.
Оружие на землю!
De rodillas.
Оружие на землю!
Bajen las armas, ahora.
Оружие на землю.
Bajen las armas.
Полицейский : Положите ваше оружие на землю!
¡ Bajad las armas!
Полиция! Оружие на землю!
¡ Ponga el arma en eI suelo ya!
Оружие на землю.
Bajad las armas.
Положи оружие на землю.
Baje la escopeta.
Положи оружие на землю.
Pon tu arma en el suelo.
Почему бы тебе не положить оружие на землю и не объяснить нам это?
¿ Por qué no bajas el arma y nos explicas?
Оружие на землю!
¡ Bajad las armas!
Оружие на землю!
¡ Bajen sus armas!
И им нужно чтобы ты положил оружие на землю.
Y necesitan que tires ese arma.
Бросай.Положи оружие на землю или я клянусь и продырявлю тебе голову.
Tírala. Deja el arma, o te juro, que le vuelo la cabeza.
Оружие на землю!
¡ Deja tu arma!
А теперь положите оружие на землю.
Ahora. Poned las armas en el suelo.
Бросьте оружие на землю.
Dejad las armas en el suelo.
Стармену известно, что космический корабль несёт на своём борту ядерное оружие, которое сможет уничтожить Землю за нескольлько секунд.
Aun a riesgo de morir en el intento Supermantecas sabe que debe atacar la nave
- Потом мы возьмем его оружие, пойдем в кабину экипажа и заставим кого-нибудь отвезти нас на Землю.
- Entonces, cogemos su arma,... vamos a la cabina de vuelo y hacemos que alguien nos lleve a la Tierra.
И в конце плохой парень нечаянно роняет своё оружие. Оно падает на землю.
Al final, uno de los malos tira su pistola... y se queda en el suelo.
Бросить оружие и лечь на землю.
¡ Tiren las armas y bajen al suelo!
Чтобы использовать наше оружие, Приливную Волну, против Годзиллы, Мы должны загнать его на землю, чтобы выстрелить в него из космоса.
Para poder usar nuestra arma, la "Marea Dimensional", contra Godzilla, debemos llevarlo a tierra.
Оружие на землю.
Bajenlas.
Карнби! Брось оружие! На землю!
Suelte su arma, póngala en el suelo, ahora.
Оружие на землю!
¡ Bájala!
Оружие на землю!
¡ Bájelas ya!
Оружие на землю!
¡ Sueltala, Jen!
Бросить оружие и лечь на землю!
Bajen las armas y al suelo.
Брось оружие. На землю.
Suelten las armas.
Брось оружие.Положи пистолет на землю или я клянусь я прострелю тебе башку.
Tírala. Deja el arma, o te juro que le vuelo la cabeza.
Бросьте оружие и лягте на землю!
¡ Suelten sus armas y tírense al suelo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]