English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Оружие на пол

Оружие на пол Çeviri İspanyolca

95 parallel translation
- Оружие на пол!
¡ Vamos, tírala!
Оружие на пол, мисс.
Tírela, señorita.
Оружие на пол. Иди ко мне, медленно.
Tire su arma y camine hacia mí.
Оружие на пол!
¡ Tira la pistola!
Оружие на пол! Живо!
¡ Tira el arma ya!
Оружие на пол!
¡ Baja el arma!
- Положи оружие на пол.
- Pon el arma en el suelo
Положи оружие на пол!
¡ Pon el arma en el suelo!
БРОСЬ ОРУЖИЕ НА ПОЛ!
¡ Pon el arma en el suelo!
Оружие на пол!
¡ Tirar las armas!
Оружие на пол.
Tira el arma al suelo.
Я кладу оружие на пол.
Estoy bajando el arma.
Оружие на пол.
Tira el arma.
Я прошу положить оружие на пол, сэр!
Necesito que baje el arma ahora, señor.
Положите оружие на пол, сэр!
Baje el arma, señor.
Он забрал его у меня! Оружие на пол!
- Dejen sus armas.
Оружие на пол!
Las armas en el suelo.
Положите оружие на пол.
Tranquilos. Bajen las armas.
Это вы положите оружие на пол, мисс Лисбон. И останетесь в живых.
Tú baja tu arma, señorita Lisbon, y podrás vivir.
Будьте добры, положите оружие на пол, сэр.
- ¿ Qué? Por favor, señor, coloque su arma en el piso.
Оружие на пол!
¡ Baje sus armas!
А вот здесь, коричневый комбинезон говорит охраннику положить оружие на пол, что тот и делает.
Y por aquí, el del mono marrón le dice al guardia de seguridad que ponga su arma en el suelo, lo cual hace.
Положи оружие на пол.
Baja el arma.
Оружие на пол сейчас же!
¡ Bajad las armas ahora!
Оружие на пол!
¡ Armas en el suelo!
Вы оба, пожалуйста, положите оружие на пол.
Las armas al suelo.
Оружие на пол.
Bajen las armas.
Почему бы тебе просто не положить оружие на пол... или нет!
¿ Por qué no te baja el arma - o no!
- Пожалуйста, положите оружие на пол.
- Ponlas en el escritorio, por favor.
- Так вот как.. - Живо оружие на пол!
- Tan malo ahora- - - ¡ Baje el arma ahora!
Оружие на пол
Baja el arma.
Оружие на пол!
¡ Armas al piso!
Оружие на пол!
¡ Suelta el arma!
Хорошо, Кёртис. Медленно опусти оружие на пол.
De acuerdo Curtis, lentamente deje el arma en el suelo.
Ваша голова находится в плохом состоянии, но я всего лишь хочу помочь вам если вы бросите оружие на пол.
Tu cabeza tiene mala pinta pero solo voy a ayudarte si dejas eso en el suelo.
Можете начать с приказа вашим парням сложить их оружие на пол и отойти назад.
Podría empezar por decirle a sus chico que pongan sus armas en el suelo y se alejen de ellas.
Положи оружие на пол!
¡ Baja el arma!
Оружие на пол, немедленно.
Armas al suelo, ahora.
Опустите оружие на пол оттолкните его.
Necesito que por favor tome el arma y la arroje lejos en el piso.
Оружие на пол.
¡ Bajen las armas!
Оружие на пол!
¡ Las armas al suelo!
Бросьте оружие на пол.
¡ Uno de Uds. hijos de puta mato a mi esposa!
Оружие на пол!
¡ Tira el arma!
Оружие - на пол.
Baja el arma.
Оружие на пол, живо!
Bella arma Gracias
Оружие на пол!
¡ FBI!
Оружие на пол!
¡ Bajen las armas!
Так что бросайте оружие и сами на пол!
¡ Y túmbate en el suelo!
"Ты! Брось оружие и ложись на пол!"
"¡ Tú, tírate al piso y arroja el arma!"
Если вы хотите захватить одного из них, следует быть готовым к тому, что у них всегда найдётся какой-нибудь трюк, такой как скрытое оружие, тайный маршрут побега, или решетчатый металлический пол, убивающий током непрошеных гостей.
Si tienes que capturar a uno de ellos, tienes que asumir que se guardan un truco para ellos, como un arma oculta, una ruta de escape, o una puerta de metal en el piso listo para electrocutar a cualquier visitante no querido.
Оружие на пол.
Armas al suelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]