English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Оружия нет

Оружия нет Çeviri İspanyolca

500 parallel translation
- Нет оружия? - Оружия нет.
- ¿ No hay municiones?
- А оружия нет?
- ¿ Y municiones?
- Оружия нет.
- No hay.
Оружия нет?
- ¿ Estás armado? - ¿ Los hay que responden "sí"?
Я же говорил вам, у нас даже оружия нет.
Te lo dije, ni siquiera estamos armados.
Мне нет пользы от биологического оружия.
¿ Y vender sus secretos? No tengo uso para la guerra biológica.
Нет, Барделис, пусть дочь старика Лаведана останется ему, мы научим его верности с помощью оружия.
No, Bardelys... el viejo Lavedan cuida de su hija... le enseñaremos lealtad con la espada...
Нет никакого оружия.
No hay ningún arma.
- Оружия нет.
- Ningún arma.
У нас нет оружия.
No estamos armados.
Ваш муж сказал, что у него нет оружия.
Su marido dijo que no tenía pistola.
Послушайте, я вам уже говорил, что нет у меня никакого оружия.
Mire, se lo dije. No tengo ninguna pistola.
У меня нет оружия.
Es una locura.
- Может у Сапаты нет оружия?
- Se habrán quedado sin municiones.
Нет, у нас нет оружия.
No, no llevamos.
Сильные слова для человека, у которого, похоже, нет оружия...
Palabras muy altivas para un hombre desarmado.
Кроме ношения оружия, я ещё не знаю, сутенер он или нет.
Detenido por llevar armas. Y puede que por vago.
У меня нет оружия.
Nada de armas de fuego.
Здесь и оружия никакого нет.
Para empezar, aquí no hay ningún rifle.
Тому, что ты больше не лучший королевский воин, что у тебя больше нет рыцарей и оружия,
¿ Por qué estás tan contenta? Porque ya no eres el Campeón del Rey.
Нам крышка! У нас нет никакого оружия!
Justo cuando estamos desarmados.
В конце концов, мы не хотим начать войну с применением ядерного оружия, если в этом нет необходимости?
Después de todo, no nos engañemos. No queremos empezar una guerra nuclear a menos que sea necesario, ¿ verdad?
Эти болваны думают, что у нас больше нет оружия. Пусть себе думают. Нам это на руку.
Creen que nos han quitado las armas, esos ingenuos, pero no saben que las buenas están escondidas.
Нет, я пришел один и без оружия.
- No, vine solo y desarmado. Pregunta a tu amigo.
У них есть один большой минус. У них нет ни оружия ни аммуниции.
Y una gran desventaja, no tienen armas ni munición.
Нет, но эта штука у него спереди, ( в поисках оружия Стивен подходит к большим камням ) по-моему, без сомнений выглядит как громкоговоритель.
No, pero, uh, por el aspecto de esa cosa sobresale frente Es sin lugar a dudas como un altavoz para mí.
Что мы имеем : у вас нет оружия, у вас нет формы, нет званий.
Hagamos balance. No tienen armas. No tienen uniformes ni jerarquía.
Нет оружия, танков, друзей.
Sin armas, sin tanques ni amigos.
Оружия, видимо, рядом нет.
Parecería que hay un pequeño potencial de armas a mano.
У вас нет оружия.
- No tienen armas.
У него нет оружия, нет силы.
- Suponiendo que hay un humanoide algo así, ¿ cómo lo hace? - Afirmativo. No tiene armas, ni poder.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
No tenemos armas ni poder y la única posibilidad de huir a la Enterprise yace en seguir sus juegos.
Я говорил тебе Джейми, что на Далкисе нет оружия.
Te lo dije, Jamie, no hay armas en Dulkis.
Допустим, что кто-то нападет на вас С бананом, а у вас нет оружия?
Y si alguien te ataca con un plátano y no tienes pistola?
У меня нет оружия.
- No tengo arma.
Ну, предположим, что у вас нет ни оружия, ни 16-тонной гири.
Y si no tengo un arma o un peso de 1 6 toneladas?
- У моих людей нет оружия.
Mi gente no tiene armas.
У нас нет оружия и патронов!
No tenemos ni armas ni munición.
Я имею в виду : достань немного оружия - и ты уже воюешь, разве нет?
Basta tener un equipo y empezar, ¿ no es así?
У вас что, нет оружия?
¿ verdad?
У меня нет оружия.
No tengo ningún arma.
Ни бунта, ни драк, ни оружия - нет там!
Sin revueltas, ni ejército Sin luchas ni slogans
Скажи ему, что Таннер говорит правду у него нет этого оружия.
Dile que Tanner está diciendo la verdad respecto a las armas. No las tiene.
А оружия у него нет.
Él no lleva arma.
И, самое главное, нет ни слова о калибре оружия.
Al atardecer. ¿ De qué calibre era el arma?
У них нет подходящего оружия.
No, ellos solo tienen armas ligeras.
У нас нет оружия, способного вызвать такой эффект.
No tenemos ningún arma con suficiente tecnología como para producir ese tipo de efecto.
У нас нет оружия.
No poseemos armas- -
У нас нет оружия!
¡ Ni siquiera un arma!
У меня нет оружия.
No tengo arma, necesitaría una.
У нас нет оружия.
No tenemos ningún armamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]