English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Осмотрись

Осмотрись Çeviri İspanyolca

154 parallel translation
Ты лучше осмотрись кругом
Mejor sal y mira por ahí.
Ты! Осмотрись там!
Tú, ¡ echa un vistazo!
Осмотрись.
Dé un vistazo.
- А ты осмотрись хорошенько.
- Rebusca bien, hay muchas cosas aquí.
Теперь осмотрись, взбодрись и попробуй найти Барбару.
Vamos a ver, que uno mismo de la no y tratar de encontrar Bárbara.
Осмотрись тут немного, детеныш.
Volveré en pocos minutos, hijo.
Мне надо выйти, а ты осмотрись пока в мастерской
Voy a salir. Cuida del taller.
Забирайся и осмотрись, дорогая.
Ven y pruébalo, querida.
Осмотрись, Майки.
Así que échale un vistazo, "Mikey".
Осмотрись А я разберу вещи.
Echa un vistazo. Yo empezaré a desempacar.
Осмотрись Встретимся у бара через 10 минут
Mira por ahí. Nos reuniremos en la barra en 10 minutos.
- Осмотрись пока.
Mientras tanto sitúate.
Приходи в восемь. Осмотрись и приберись.
Ven a las ocho, para dar una pasada y limpiar.
Осмотрись, Макс.
Hay fisuras muy grandes.
Осмотрись, а потом приведи мою женушку.
Echas un vistazo y luego me das a mi mujer.
Ты тут осмотрись, а я спрошу в кассе.
Búscala por ahí, mientras voy a ver en la venta de boletos.
Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Después vete a la plaza del mercado y echa un vistazo, mira cuánta gente hay y quién habla con quien, y después vuelve a contárnoslo todo.
Мюррей осмотрись вокруг.
Murray, echa un vistazo por ahí.
- Ты пока осмотрись, а я поговорю с ним.
Ve a echar un vistazo. Voy a interrogar a este tipo.
Осмотрись.
Relájate un poco.
Дядя Гарри, осмотрись. Там есть надписи.
Tío Harry, mira alrededor, hay señales.
Осмотрись есть помоложе и получше.
Mira alrededor, hay más jóvenes y mejores.
Давай, Адам, осмотрись.
Vamos, Adam, abre la mente.
- Осмотрись!
- Mira a tu alrededor.
Осмотрись вокруг.
Mira a tu alrededor.
Осмотрись, Блинчик.
Mira a tu alrededor, Pancakes.
Да, осмотрись немного.
Sí, echa un vistazo por ahí.
- Да, осмотрись, возможно удастся выяснить, откуда идет этот запах.
Sí, echa un vistazo, ve si puedes encontrar ese olor de donde viene.
Уже хорошо. Осмотрись, вдруг найдется что-нибудь полезное.
Bien, debe haber algo aquí que podamos usar.
Ладно, слушай, принеси мне воды и осмотрись заодно.
carajo. Busca un poco de agua y echa un vistazo.
Сразу не подходи, осмотрись, присмотрись к людям вокруг.
No te acerques de una vez. Mira a tu alrededor.
Осмотрись вокруг. Может, еще что-то найдешь.
Mira por allá, ve qué puedes encontrar.
- Заберись в кабину и осмотрись.
- Sube a la cabina y echa un vistazo.
Я сказал заберись в кабину и осмотрись.
Tú. Dije que subas a la maldita cabina y que eches un vistazo.
У меня что Интерсект в голове? Осмотрись
¿ Tengo la Intersect en mi cabeza?
Помещение, помещение, осмотрись в помещении!
¡ El cuarto, el cuarto, miren el cuarto!
Да, осмотрись, но будь осторожен.
Si, echemos un vistazo alrededor, pero te cuidado.
Осмотрись.
Fíjate bien.
Малышка, ты иди, осмотрись.
Ah, cariño, adelántate, ten un vistazo.
Теперь быстренько осмотрись, и назови мне пятерых самых странных людей, которых ты увидишь.
Ahora echa un vistazo rápido a la habitación y dime las 5 personas más lamentables que veas.
Теперь осмотрись.
No mires a tu alrededor.
Испытай немного местного гостеприимства, осмотрись.
Prueba un poco de nuestra hospitalidad, fíjate qué te parece.
Осмотрись. Хорошо осмотрись.
Tiene buena vista.
Хорошо осмотрись.
Tiene buena vista.
Давай, осмотрись вокруг.
Adelante, date una vuelta.
Осмотрись, приятель. Здесь на каждом углу нелегальные эмигранты.
Mira a tu alrededor hombre, esto está lleno de inmigrantes ilegales.
Осмотрись.
Échale un vistazo.
Осмотрись, но по-быстрому
Busca.. pero hazlo rápido.
Хорошо, прекрасно. Осмотрись...
Bien, de acuerdo.
Вперед, осмотрись.
Ahora, vamos, mira a tu alrededor.
Осмотрись вокруг, малышка.
Echa un buen vistazo a tu alrededor, pequeña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]