Отсюда есть другой выход Çeviri İspanyolca
21 parallel translation
- Отсюда есть другой выход?
- ¿ Hay otra forma de salir de aquí?
- Отсюда есть другой выход?
- ¿ Hay como entrar atrás?
Тил'к, приятель, отсюда есть другой выход?
Teal'c, ayúdame, amigo. ¿ Hay otra manera de salir de aquí?
- Отсюда есть другой выход?
¿ Hay otra salida?
Отсюда есть другой выход?
¿ Hay otra salida?
Отсюда есть другой выход?
¿ Hay otra forma de salir?
Отсюда есть другой выход?
¿ Hay otro camino de salida?
Отсюда есть другой выход? Других выходов нет.
- ¿ Hay otra manera de salir?
Отсюда есть другой выход?
¿ Hay otra forma de salir de aquí?
Отсюда есть другой выход?
¿ Existe otra manera de salir de este lugar?
- Нет. Отсюда есть другой выход?
- No. ¿ Aquí hay otra salida?
отсюда есть другой выход?
¿ Hay otra forma de salir de aquí?
Отсюда есть другой выход.
Tengo otra forma de salir.
Эй, отсюда есть другой выход?
Oye, ¿ hay otra forma de salir de aquí?
Отсюда есть другой выход?
Oye. ¿ Hay otra salida?
Пойдем. Нужно посмотреть, есть ли другой выход отсюда.
Debemos hallar una salida.
- Отсюда есть другой выход?
- ¿ Hay otra salida?
- Отсюда есть другой выход? - Что ты сделал?
- ¿ Qué hiciste?
Есть и другой выход отсюда.
Aún hay una forma de salir de esto.