English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Есть другой выход

Есть другой выход Çeviri İspanyolca

179 parallel translation
Нет смысла. Есть другой выход?
Es inútil. ¿ Hay otra salida?
Есть другой выход из пещеры? - Нет, только этот.
¿ Hay otra forma de salir de estas cuevas?
Есть другой выход из этого склепа?
¿ Hay otro pasaje de esta cripta?
Есть другой выход.
El país tiene otra salida.
Разве у тебя есть другой выход?
¿ Tienes otra opción?
- Здесь есть другой выход?
- ¿ Hay alguna otra salida?
Тот факт, что они могут существовать здесь, доказывает, что где-то есть другой выход на поверхность.
El hecho de que puedan existir aquí abajo demuestra que ha de haber otro camino hasta la superficie.
Так, здесь есть другой выход. Вы можете открыть дверь?
Vale, la otra salida. ¿ Se puede abrir?
- Отсюда есть другой выход?
- ¿ Hay otra forma de salir de aquí?
Есть другой выход.
Hay otra salida.
- Нет, если есть другой выход.
- No, no si hay otro modo.
Тут есть другой выход?
¿ Hay alguna otra entrada?
Понятно, мы просто не хотели вызывать пожарников, если есть другой выход.
No queremos a los bomberos si se puede evitar.
Есть другой выход.
Existe otra manera.
- Есть другой выход.
- Hay otra forma.
- Отсюда есть другой выход?
- ¿ Hay como entrar atrás?
Тил'к, приятель, отсюда есть другой выход?
Teal'c, ayúdame, amigo. ¿ Hay otra manera de salir de aquí?
- Тут есть другой выход?
hay otra entrada?
- Отсюда есть другой выход?
¿ Hay otra salida?
- Есть другой выход из города?
- ¿ Hay otra salida de la ciudad?
- Тут есть другой выход?
- ¿ Hay otra salida? - Por atrás.
Я действительно надеялся, что есть другой выход.
Lo hubiera preferido de otra manera.
- Оттуда есть другой выход?
- ¿ Hay otra salida?
Отсюда есть другой выход?
¿ Hay otra salida?
Может... есть другой выход?
Esa no es la solución.
- То есть, здесь есть другой выход?
- ¿ Quiere decir que hay otra salida?
Здесь есть другой выход?
¿ Hay alguna otra salida?
Отсюда есть другой выход?
¿ Hay otra forma de salir?
- Есть другой выход? - Нет!
- ¿ No hay otra salida?
Здесь есть другой выход?
¿ Hay otra entrada?
Я с легкостью последую за тобой, если ты считаешь, что у нас есть другой выход.
Tû serás mi guía, sin duda, si crees que hay otro camino disponible para nosotros.
Отсюда есть другой выход?
¿ Hay otro camino de salida?
Есть другой выход. Ты сам знаешь.
Hay otra forma de terminar con esto y lo sabes.
Есть другой выход?
¿ Qué alternativa tienes?
Эбби, есть другой выход из этого канала? Все шлюзы закрыты.
¿ Abby, hay algún camino fuera de este canal?
- Есть ли другой выход?
- ¿ Hay una entrada trasera?
Надо узнать, есть ли другой выход из тоннеля.
Así podremos saber si estos túneles tienen alguna salida.
Здесь есть какой-нибудь другой выход?
¿ Hay otra manera de salir de aquí?
- Есть там другой выход?
¿ No hay otra salida por aquí?
- Есть ли другой выход?
- ¿ Hay alguna otra salida?
Должен быть другой выход! У твоего народа есть ритуалы для всего, кроме переработки отходов.
Seguro que tienen una ceremonia o un apretón de manos secreto.
Пойдем. Нужно посмотреть, есть ли другой выход отсюда.
Debemos hallar una salida.
- Отсюда есть другой выход?
- ¿ Hay otra salida?
Ганн и я заходим сзади дома, посмотрим, есть ли другой выход.
Buscaremos otra entrada.
Может быть, есть другой донор. Всегда ведь есть выход, не так ли?
Tal vez haya otro donador, siempre hay una oportunidad, cierto?
- От сюда есть другой выход? - Да.
- ¿ Hay otro camino para salir de aqui?
Есть другой выход.
Hay otra manera.
Не могу! Здесь есть другой выход?
- ¡ Vamos!
- Другой выход есть?
- ¿ Hay alguna salida?
Если мадам потрудилась прийти сюда, значит, наверняка, есть и другой выход.
Si la señorita vino hasta acá debe de haber una solución.
Есть и другой выход, Карл.
Hay un punto medio, Carl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]