English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пару часов назад

Пару часов назад Çeviri İspanyolca

410 parallel translation
Ты улетишь в Париж с поэтом, с которым познакомилась пару часов назад.
Usted está volando a París Con un poeta que se conocieron hace unas horas.
Я впустил одного парня пару часов назад.
Hace un par de horas le abrí a un tipo.
Слушай, серый кабриолет прошел здесь пару часов назад.
Mira, un descapotable gris pasó por aquí hará un par de horas.
Пару часов назад у меня кончилось горючее.
Me quedé sin combustible hace unas pocas horas.
Послушайте, я очень устал. Вернулся домой всего пару часов назад.
Mire, estoy cansado, sólo hace un par de horas que regresé.
Думаю, он начался пару часов назад.
Lleva subiendo un par de horas.
Ну, думаю лучше мне спросить тебя об этом, учитывая то, что ещё пару часов назад мы должны были встретиться.
Eso debería preguntarte yo a ti, puesto que teníamos una cita hace dos horas.
- Пару часов назад.
- Un par de horas.
Не глупи! Ведь мы только пару часов назад выехали из Швейцарии.
No seas boba ; salimos de Suiza hace dos horas.
Пару часов назад Вы нанимали моего партнера чтобы взять сегодня некоего господина Гаэтано Прокло.
Contrataron a mi socio hace un par de horas para encontrar a Mr. Gaetano Proclo esta noche.
Они с Софи ушли пару часов назад.
El y Sofía salieron de aquí hace un par de horas.
Газета "Лос-Анджелес Таймс" получила такое же письмо пару часов назад.
L.A. Times recibió una carta igual hace dos horas.
Пару часов назад мы обыскали его контору и нашли вот эту карту которую, я уверен, Вы сможете для нас идентифицировать как карту затерянной серебряной шахты.
Pero sin embargo, se va a quedar. Usted lo preparó todo muy inteligentemente, monsieur Radnor.
Пару часов назад, я понял, что мое тело не функционирует должным образом.
Hace sólo dos horas, me he dado cuenta de que mi cuerpo ya no funcionaba bien.
Пару часов назад позвонил Кейт из Хельсинки.
Keith llamó hace un par de horas desde Helsinki.
Я узнала об этом только пару часов назад.
Sólo lo supe hace un par de horas atrás.
- Босс сказал, пару часов назад.
- Hace unas dos horas, según su jefe.
Невероятно, ещё пару часов назад для меня существовала только Донна Джулия, теперь же у меня есть Гюльбеяз?
Es absolutamente increíble que pocas hora antes Doña Julia fuera la única mujer y ahora tuviera la magnificencia de la sultana Gulbeyaz.
По крайней у них было больше человечности, чем в том, что я увидела пару часов назад.
Esas mentes tenían más humanidad que lo que vi hace unas horas.
Он выглядел хорошо пару часов назад.
Hace unas horas estaba bien.
Пару часов назад я был для тебя потенциальной грязью.
Hace un par de horas me consideraban tierra.
- Пару часов назад. - Правда?
- Ah, justo hace un par de horas. - ¿ De veras?
Их этой будки звонили..... пару часов назад.
- No lo sé. Han hecho una llamada desde esa cabina hace dos horas.
Ещё о двух случаях доложили буквально пару часов назад, это больше, чем когда-либо за такой же период времени.
Nos han informado de dos casos más hace sólo unas horas. Eso es más de lo que nunca hemos tenido en ese tiempo.
Если бы я считал, что ваши замечания заслуживают, какой бы то ни было реакции с моей стороны, мистер Пинкни, я бы высказался еще пару часов назад.
Si considerara sus palabras dignas de respuesta diputado Pinckney le aseguro que le hubiese respondido hace horas. ¿ Quién?
- Помнишь меня, пару часов назад?
¿ Me recuerdas de hace un rato?
Я признаюсь, эта идея получила некоторое одобрение когда я упомянула о ней военному командованию пару часов назад.
Confieso que la idea tenía un cierto atractivo... cuando la mencioné a los Jefes de Estado Mayor hace unas horas.
- Нет, пришел пару часов назад.
- No, un par de horas.
Они обручились всего пару часов назад.
Pheebs, acaba de prometerse hace unas horas.
Всего пару часов назад он был жив.
¿ OK? ¡ El realmente estaba vivo! - ¿ Gus?
Пару часов назад на платной дороге в Огайо засекли машину Джеффриса, проезжающую без оплаты.
en la autopista de Ohio fotografiaron el coche de Jeffrie saltándose un peaje hace un par de horas.
Вы расстались пару часов назад.
Ha estado contigo hace dos horas.
И во-вторых... Я не знал, что пару часов назад Фред пыталась убить своего злого профессора,... открыв портал.
Y segundo, yo no sabía que Fred había intentado matar a su Prof. Malo hacía un par de horas, abriendo un portal.
Я рассчитался за номер и уехал пару часов назад. Но придется там еще пожить.
Me fui hace un par de horas, pero necesitaré el cuarto de nuevo.
Да, кстати, твои родители звонили пару часов назад.
Oh, por cierto, um, tus padres llamaron hace un par de horas.
Президент Лора Розлин присягнула пару часов назад.
La Presidente Laura Roslin ha jurado hace un par de horas,
Пару часов назад они во всём признались.
Confesaron hace un par de horas.
Он пришел в сознание пару часов назад.
Recuperó la consciencia hace unas dos horas.
Пару часов назад на телесонар звонил Киф.
Recibiste una transmisión telesónica de Kif hace unas horas.
Пару часов назад на территории США кто-то взорвал ядерное устройство, и ты главный подозреваемый.
Hace dos horas 1 persona murió en el Núcleo de Dispositivos de Soret de USA. Y él único vivo y sospechoso eres tú.
Линдси присоединилась пару часов назад, когда, возвращаясь с заседания, впервые заметила, что десяти заповедей здесь раньше не стояло.
Su participación había empezado horas antes... cuando, al salir de la audiencia, decidió... UNAS HORAS ANTES... que los Diez Mandamientos no debían estar ahí.
Она только вернулась домой пару часов назад.
Ha llegado a casa hace unas pocas horas
Этот юный самец, Марло, удержал свои позиции. Он только что завалил двоих бойцов Барксдейла... на углу Маунт и Файетт, пару часов назад.
- Ese chaval, Marlo, acaba de matar a dos soldados de Barksdale hace dos horas.
- Привет, Майк, как ты? Пару часов назад было лучше.
- Estaba mucho mejor hace dos horas.
На экране ты видишь свое тело... пару часов назад.
Lo que estás viendo ahora es tu cuerpo... - así es como estaba hace dos horas.
Пару часов назад.
Hace un par de horas.
Верите вы или нет, но вы ушли всего пару часов назад.
Lo creas o no, sólo has estado afuera un par de horas.
Пару часов назад взорвалась бомба, в дыру в стене пролезли бежки.
Una bomba ha roto la valla y unos fugis han escapado.
Она уснула пару часов назад.
- Se durmió hace dos horas.
- Видела её пару часов назад.
La vi hace un par de horas.
ћы вернЄмс € назад через пару часов. ¬ удс, конец св € зи.
Woods, fuera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]