Повсюду кровь Çeviri İspanyolca
165 parallel translation
Из ружья стреляли, повсюду кровь, так что наверняка.
Disparó y hay sangre por doquier. Esa parte salió bien.
Повсюду кровь.
- Sangre por todas partes.
Повсюду кровь.
¡ Todo rojo y lleno de sangre!
Я не могу его вытащить, там повсюду кровь, вы можете ему помочь?
Hay sangre por dondequiera. ¿ Puede ayudarlo?
Здесь повсюду кровь...
Hay mucha sangre aquí.
" ам повсюду кровь.
Hay sangre por todas partes.
Да, я знаю, здесь повсюду кровь.
Sí, ya sé que hay sangre por todos lados.
Здесь повсюду кровь.
Hay sangre por todas partes.
Тут повсюду кровь!
Hay sangre por todos lados.
Тут повсюду кровь!
Hay sangre en todas partes.
Повсюду кровь.
Está cubierto de sangre.
- Не знаю, Дэнни, повсюду кровь.
No lo sé, Danny. Hay sangre por todas partes.
Повсюду кровь
Hay sangre por todas partes
Тот, где повсюду кровь Эмбер, И твои отпечатки тоже.
La que está cubierta con la sangre de Amber, tus huellas, también.
Сэр, повсюду кровь.
Señor, hay sangre por todo el piso.
Четыре тела, повсюду кровь.
Cuatro cuerpos, sangre por todos lados.
Кровь была повсюду.
La sangre llegó hasta el techo.
- Наступил в кровь и повсюду наследил. Для нас это на вес золота.
- Ha caminado sobre la sangre y ha dejado unas huellas enormes, que para nosotros son preciosas.
Я помню, как мы ходили по площадке и повсюду разливали кровь.
Recuerdo pasear por este decorado cuando lo rociaban de sangre.
А ведь некоторые называли тебя дешевкой. В спагетти на тарелках была кровь. Кровь была повсюду.
En los platos hay espaguetis con salsa y sangre que había salpicado por todas partes.
Я просто очнулась там, и повсюду была кровь
Sólo desperté allí y había sangre por todas partes.
Повсюду кровь.
- Hay sangre por todas partes.
Он шел несколько часов. Кровь повсюду!
Duró horas y hubo sangre por todos lados.
- Если я не получу чего хочу... - Реалистично. Тогда повсюду будут кровь и боль.
entonces la sangre y el dolor... llegarán más allá... de los límites de su imaginación.
Кровь невинных разольётся повсюду.
La sangre inocente manchará y se derramará.
И там повсюду гребаная кровь.
Y hay sangre por todos lados.
Она была изодрана в клочья и повсюду была кровь.
Un equipo de rescate halló los restos del campamento dos días después. ¡ La carpa estaba hecha pedazos y había sangre por todos lados!
Много раненых, кровь повсюду. Все люди покрыты пылью.
La confusión es total.
Повсюду льют злодеи кровь терзают женщин и детей.
Ignora los gritos de los niños.
У меня повсюду кровь.
La sangre va a todas partes.
Я помню только одно - кровь была повсюду.
Y el único recuerdo que tengo de ella es cubierta de sangre.
Следующим утром я был в его камере, убирал кровь. Она была повсюду. Погодите.
A la mañana siguiente estaba trapeando la sangre de su celda. ¡ Qué desorden!
Последнее, что я помню..... это то, что я вытащила 8-дюймовый нож у себя из живота. Повсюду была кровь... Я набрала номер Хлои, а потом мне стало холодно..... руки начали трястись а затем, я, кажется, вырубилась.
Lo último que recuerdo es haber sacado un cuchillo de ocho centímetros, de mis tripas y había sangre por todos lados, llamé a Chloe y después este escalofrío, mis manos empezaron a temblar y después debo de haberme desmayado.
Моим друзьям не придётся повсюду смывать мою кровь.
No quiero que mis amigos estén limpiando sangre por todas partes.
Повсюду гильзы, остатки вертолета, кровь. Но трупов нет, так?
Vainas por todos lados restos de helicóptero, sangre.
Оно течёт по жилам города, как кровь, повсюду.
Bombea como sangre a través de la ciudad.
Твоя кровь была там повсюду.
Vi sangre derramada por toda la escena del crimen.
Кровь была повсюду...
Había sangre por todos lados.
Ну, была кровь... повсюду.
Había, uh, sangre... por todas partes.
- Кровь повсюду.
- Está por todo.
- Кровь повсюду!
¡ Sangre por todas partes!
Кровь вашей дочери была повсюду.
La sangre sale a borbotones de su hija por más de una parte.
Повсюду была кровь вам скажу.
Había sangre por todos lados, dirás.
Кровь повсюду! Повсюду!
Hay sangre por todas partes.
Он хочет что-то сказать мне, пытается заговорить, но его зубы вываливаются изо рта и кровь, кровь повсюду...
Intentaba hablar conmigo. Se le cayeron los dientes y había sangre y yo hurgaba por allí para recogerlos.
И повсюду была кровь.
Hubó sangre por todos lados.
Кровь была повсюду.
Había sangre por todas partes.
Повсюду... Повсюду была кровь Я завопил.
Había sangre por todas partes y grité.
Я начал судорожно соображать, что аж взмок крикнул охранника, лезвием бритвы сделал несколько надрезов во рту и нацедил в кружку крови, расплескал кровь повсюду и распластался на полу.
Comenzaron a hacer efecto, por lo que me empapé en sudor, y luego llamé al guardia : "Tengo calambres en el estómago". Tomé una hoja de afeitar, me corté dentro de mi boca, y dejé correr la sangre en una taza,... y la esparcí por todo el lugar y me acosté en el suelo.
Значит... Это вы нашли тела? Тут повсюду была кровь...
Entonces ¿ fuiste tú quien encontró los cuerpos?
Прямо на его глазах взорвались люди, Кровь повсюду, а на прошлой неделе..... сообщили, что в Эль-Пасо хотят его обратно.
Gente estalló frente a él sangre por todos los lados y la pasada semana El Paso dijo que querían que volviera.
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
повсюду 276
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
повсюду 276